Webinar
Enhancing Inclusivity in Clinical Trial Research: COA Development and Translations
Case Study: Multilingual Retail Marketing
New AI Content Creation Solutions for a Sports and Apparel Giant
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge’s TRUST Framework
Build Confidence in AI Use
Meet the Pride: Lex Parisi
Lionbridge Games’ Director of Gaming Marketing Solutions
What We Do Home
Generative AI
- AI Translation Services
- Content Remix
AI Training
- Aurora AI Studio™
Machine Translation
- MT Tracker
Instant Interpreter
Smart Onboarding
Translation Service Models
Content Services
- Technical Writing
- Training & eLearning
- Financial Reports
- Digital Marketing
- SEO & Content Optimization
Translation Services
- Video Localization
- Software Localization
- Website Localization
- Translation for Regulated Companies
- Interpretation
- Instant Interpreter
- Live Events
- Language Quality Services
Testing Services
- Functional QA & Testing
- Compatibility Testing
- Interoperability Testing
- Performance Testing
- Accessibility Testing
- UX/CX Testing
Industries Home
Life Sciences
- Pharmaceutical
- Clinical
- Regulatory
- Post-Approval
- Corporate
- Medical Devices
- Validation and Clinical
- Regulatory
- Post-Authorization
- Corporate
Banking & Finance
Retail
Luxury
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Insights
- Blog Posts
- Case Studies
- Whitepapers
- Solution Briefs
- Infographics
- eBooks
- Videos
Webinars
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patient Outcomes
- Modern Clinical Trial Solutions
- Patient Engagement
- AI Thought Leadership
SELECT LANGUAGE:
Meet Amrita G., a Hindi Language Lead that has partnered with Lionbridge for more than 10 years. She lives in Allahabad in the state of Uttar Pradesh in India. The city is close to the "three-river confluence" of the Ganges, Yamuna and Sarasvati rivers, which plays a central role in Hindu scriptures. She loves Indian music, literature, dance forms, food, people and rich cultural heritage. She also knows both the Magahi and Bhojpuri languages. Read on to find out more about Amrita.
I get my assignment along with clear instructions from the project team, engage in friendly chit-chat and receive praise and recognition for my work.
Love what you do and don't take anything for granted. If you love what you are doing, you will never compromise with the quality. Honesty and transparency are the keys to success.
Reading books, watching plays and movies, writing poetry, cooking, travelling, spending time with kids, attending mushairas and kavi sammelan (gatherings of poets) and concerts, attending exhibitions, writing jingles and watching cartoons.
I speak four: Hindi, Bhojpuri, Magahi and English. I want to learn Urdu, too!
सबसे ख़तरनाक होता है हमारे सपनों का मर जाना - पाश
Translated, this means: "The most dangerous is the direction where the sun of soul sets, and a ray of dying sunlight pierces the east of your body."
France, Egypt, Turkey, Australia—the list is long!
The flexibility to work on our own terms and from wherever we want. You only need a stable internet connection.
It's a tie between two. I had the opportunity to localize metadata content for a streaming platform. I also got to write and localize different cartoon shows, which included writing jingles and rhyming dialogues for some of the characters.