Webinar
Enhancing Inclusivity in Clinical Trial Research: COA Development and Translations
Case Study: Multilingual Retail Marketing
New AI Content Creation Solutions for a Sports and Apparel Giant
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge’s TRUST Framework
Build Confidence in AI Use
Meet the Pride: Lex Parisi
Lionbridge Games’ Director of Gaming Marketing Solutions
Generative AI
- AI Translation Services
- Content Remix
AI Training
- Aurora AI Studio™
Machine Translation
- MT Tracker
Instant Interpreter
Smart Onboarding
Translation Service Models
Content Services
- Technical Writing
- Training & eLearning
- Financial Reports
- Digital Marketing
- SEO & Content Optimization
Translation Services
- Video Localization
- Software Localization
- Website Localization
- Translation for Regulated Companies
- Interpretation
- Instant Interpreter
- Live Events
- Language Quality Services
Testing Services
- Functional QA & Testing
- Compatibility Testing
- Interoperability Testing
- Performance Testing
- Accessibility Testing
- UX/CX Testing
Life Sciences
- Pharmaceutical
- Clinical
- Regulatory
- Post-Approval
- Corporate
- Medical Devices
- Validation and Clinical
- Regulatory
- Post-Authorization
- Corporate
Banking & Finance
Retail
Luxury
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Insights
- Blog Posts
- Case Studies
- Whitepapers
- Solution Briefs
- Infographics
- eBooks
- Videos
Webinars
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patient Outcomes
- Modern Clinical Trial Solutions
- Patient Engagement
SELECT LANGUAGE:
Meet Christina D., a Portuguese interpreter from Mississippi, USA. Christina has over 10 years experience as an interpreter, working with Lionbridge for over five of those years. Her professionalism is a true example of what makes a Lionbridge qualified interpreter exceptional. Read on to find out more about Christina.
What I like the most about being a Portuguese interpreter in the Lionbridge Community is that I am a voice for people in need. I am able to tell their stories to other people, word for word. Their stories, failures and successes make me become even more interested in my important role as an interpreter.
I speak four languages fluently and when I moved to the United States in 2014, I found Lionbridge. I got into Lionbridge's Community in December 2014 when I went to Washington on a trip. That's when I fell in love with Lionbridge and met amazing people.
Whenever a client is assigned to me, I wake up an hour before and get ready for calls. Some calls might take three or four hours, others five. It always makes my day when I receive compliments from whoever I'm working with.
Study. Learn glossaries. Learn things like medical terms, legal vocabulary, court vocabulary, car parts, body parts, medications, health insurance vocabulary and tax terms. It is a lot to learn, but there are so many open "drawers" in your mind to fill them up with new words every day.
I love gardening. After a long call, I need to relax and clear my mind by going outside to the yard and looking at my flowers, and planting new ones. I also love reading and watching TV series.
I speak Brazilian Portuguese, English, Spanish and French. I understand Hebrew (I lived in Israel for two years). I've always wanted to learn German but never tried. It is not a Romance language like Spanish, French, Portuguese or Italian, which makes it a bit more difficult for me to learn.
Beleza! It means beautiful, a beautiful thing, beauty, the beauty or in a colloquial way: Cool! (meaning Okay!, Alright!).
My dream is to go to Scotland. There is something Celtic, outlander or wicca in me. I'd love to go there soon!
It helps governments, companies and people in need to be heard in all languages.