Content Services
- Technical Writing
- Training & eLearning
- Financial Reports
- Digital Marketing
- SEO & Content Optimization
Translation Services
- Video Localization
- Software Localization
- Website Localization
- Translation for Regulated Companies
- Interpretation
- Instant Interpreter
- Live Events
- Language Quality Services
Testing Services
- Functional QA & Testing
- Compatibility Testing
- Interoperability Testing
- Performance Testing
- Accessibility Testing
- UX/CX Testing
Solutions
- Translation Service Models
- Machine Translation
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Our Knowledge Hubs
- Positive Patient Outcomes
- Modern Clinical Trial Solutions
- Future of Localization
- Innovation to Immunity
- COVID-19 Resource Center
- Disruption Series
- Patient Engagement
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Pharmaceutical
- Clinical
- Regulatory
- Post-Approval
- Corporate
- Medical Devices
- Validation and Clinical
- Regulatory
- Post-Authorization
- Corporate
Banking & Finance
Retail
Luxury
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
SELECT LANGUAGE:
Meet Shoko Y., an English-to-Japanese Translation Partner who has been a part of the Lionbridge Community since 2018. Shoko lives in the province of Kanagawa, Japan. Read more about her below.
My colleagues are supportive and communicative, which is very important when working remotely.
I have had a long career as an editor for magazines like GQ Japan and Esquire Japan. I started translating overseas media content, and from there I shifted to IT-related translation editing.
One of the great things about working at Lionbridge is that you can decide your own boundaries and control how you work. I want to continue this work, so I try not to overdo it. I'm the type of person who doesn't feel digital stress, so I usually keep myself available for communication all day and set aside core time for actual projects. Being able to manage yourself is really stress-free.
As for a typical day, I usually start working around 8:30 and do any work that requires intense concentration by 10:00. I log off around 5:00, but monitor incoming notifcations from other time zones.
Any experience is beneficial.
I love riding road bikes. I don't often ride outside in the pandemic now, but I do online cycling training every day with an app called Zwift. I also love watching road races. I’ve been volunteering to rescue stray cats and abandoned cats, too.
Two — Japanese and English — and I speak French at a very basic level. I want to improve my skills at each of these languages rather than learning a new language.
生きてるだけでまるもうけ (Life is a gift in itself.) As it is true.
It may sound ridiculous, but I love any type of breakfast, whether it is Japanese bento or pancakes or Chinese porridge. It is easy to cook, quickly served, full of energy, and shows the true colors of the countries. Also, it's delicious!
I am eager to watch road races in person, so I'd love to visit Australia (which has the Tour Down Under), France (Tour de France), or Italy (Giro d'Italia).
I specialize in IT in translation and editing, and this field has been constantly reformed by incorporating new things. When translating in this area, I feel that I am exposed to the world's most advanced culture, which is very inspiring.