Content Services
- Technical Writing
- Training & eLearning
- Financial Reports
- Digital Marketing
- SEO & Content Optimization
Translation Services
- Video Localization
- Software Localization
- Website Localization
- Translation for Regulated Companies
- Interpretation
- Instant Interpreter
- Live Events
- Language Quality Services
Testing Services
- Functional QA & Testing
- Compatibility Testing
- Interoperability Testing
- Performance Testing
- Accessibility Testing
- UX/CX Testing
Solutions
- Translation Service Models
- Machine Translation
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Our Knowledge Hubs
- Positive Patient Outcomes
- Modern Clinical Trial Solutions
- Future of Localization
- Innovation to Immunity
- COVID-19 Resource Center
- Disruption Series
- Patient Engagement
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Pharmaceutical
- Clinical
- Regulatory
- Post-Approval
- Corporate
- Medical Devices
- Validation and Clinical
- Regulatory
- Post-Authorization
- Corporate
Banking & Finance
Retail
Luxury
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
SELECT LANGUAGE:
Interpreters have to be bilingual, of course. But not all bilingual people can be interpreters!
Consecutive interpreters — who interpret a few sentences at a time, as speakers pause — need to have a special set of skills to make sure the conversation between speakers of different languages is accurate and equitable. These skills require training, practice, and a natural ability to create a bridge between speakers.
Consecutive interpretation is frequently used in over-the-phone interpretation settings when a limited English proficient individual needs to communicate. This can happen in a call center environment, for a help or information line, and even when both parties are in the same room, such as a medical appointment, a place of business, or a government office. In this interpretation method, speakers typically pause every two to three sentences, to allow the interpreter to interpret what has been said. Consecutive interpretation services are also frequently used in educational and medical environments.
A qualified consecutive interpreter has a number of skills beyond simply being bilingual. If you are entering into a contract with an interpretation provider, ask about how they ensure their interpreters are prepared to:
And most importantly, make sure your provider isn’t just using off-the-shelf language-only tests to qualify people before calling them interpreters. A good provider will be happy to tell you all about their qualification process, which should include testing of both language and interpretation skills.
Lionbridge has over 20 years of expertise in over-the-phone interpretation services — and our interpreters enable effective multilingual communication in over 350 languages. Visit our resource page for phone interpretation services, or get in touch to learn how Lionbridge interpreters are qualified to meet all of your communication needs.