Additional Services
Building a Strategic Revenue Case for Local Market Entry
Data-based approaches for targeting investment in global content
Case Study: Multilingual Retail Marketing
New AI Content Creation Solutions for a Sports and Apparel Giant
What We Do Home
Generative AI
- AI Translation Services
- Content Remix
AI Training
- Aurora AI Studio™
Machine Translation
- MT Tracker
Instant Interpreter
Smart Onboarding
Translation Service Models
Content Services
- Technical Writing
- Training & eLearning
- Financial Reports
- Digital Marketing
- SEO & Content Optimization
Translation Services
- Video Localization
- Software Localization
- Website Localization
- Translation for Regulated Companies
- Interpretation
- Instant Interpreter
- Live Events
- Language Quality Services
Testing Services
- Functional QA & Testing
- Compatibility Testing
- Interoperability Testing
- Performance Testing
- Accessibility Testing
- UX/CX Testing
Industries Home
Life Sciences Translations
- Pharmaceutical Translations
- Clinical Trial Translations
- Regulatory Translations
- Post-Approval Translations
- Corporate Pharma Translations
- Medical Device Language Services
- Validation and Clinical
- Regulatory Translations
- Post-Authorization Translations
- Corporate Medical Device Translations
Banking & Finance
Retail
Luxury
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Insights
- Blog Posts
- Case Studies
- Whitepapers
- Solution Briefs
- Infographics
- eBooks
- Videos
Webinars
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patient Outcomes
- Modern Clinical Trial Solutions
- Patient Engagement
- AI Thought Leadership
SELECT LANGUAGE:
Learn how Lionbridge assisted a major international legal giant in handling legal document translation for a complicated antitrust matter. This case study will cover how we used our legal translation solutions to help this well-established law firm represent a Japanese company in a complex Antitrust Department of Justice (DOJ) Second Request. We ensured the customer met DOJ requirements and formatted a massive content scale — over 600,000 documents, or over six billion words — from Japanese to English.
This project wasn’t just about volume, though. As with many regulated translation scenarios, the customer needed to meet tight deadlines. Lionbridge assembled a global team of experts to assist with this process. With people from Lionbridge offices worldwide, we could process this notably high volume of Multilingual ediscovery with a follow-the-sun model. Beyond our global team, Lionbridge also ensured quick turnaround times by translating documents via Machine Translation (MT). We also provided Machine Translation Post-Editing (MTPE) for some documents required for more official submissions later. With our global team and expert MT and MTPE services, we completed the entire project in six speedy months.
Lionbridge achieved several significant results with this project. Most notably, we helped the customer maintain a strong reputation with the DOJ. Due to the high quality of our work, the customer could submit all documents: translated accurately, formatted pristinely, submitted on time, and adhering to DOJ guidelines. This strict compliance was critical for a law firm that frequently represents clients in international, multilingual matters overseen by the government.
Our second key result was cementing our relationship with the customer. Knowing that Lionbridge is trustworthy in complex government-regulated matters, this customer can easily take on more clients with similar challenges. They can confidently rely on us for assistance with all their legal translation needs.
We’re eager to understand your needs and share how our innovative capabilities can empower you to break barriers and expand your global reach. Ready to explore the possibilities? We can’t wait to help.