Like all translation projects, multilingual legal cases pose their own unique challenges. From tight deadlines to last-minute filing changes, law firms must race against the clock to prepare documents in time. Add in complex legal translation revisions, and you have plenty of room for error.
So, what can law firms do to ensure a project goes smoothly? It all starts with choosing the right Language Service Provider (LSP). At Lionbridge, we offer the expertise, scalability, and flexibility you need to complete even the most difficult legal translations. While other providers may make the same claims, our satisfied clients are happy to confirm them.
To demonstrate what Lionbridge can do for you, we’re highlighting four of our favorite client success stories.
Legal Filings and Translation Revisions
A team of attorneys at a multinational law firm based in New York City was working on a complex securities litigation involving a Latin American government.
We quickly prepared the legal document translations for filing, and received the feedback below: