Worker typing on a keyboard with a search box in the foreground

SEO und Contenterstellung in mehreren Sprachen für den Google-Algorithmus

Wie Google Suchergebnisse einstuft und wie Sie mehrsprachigen Content für die Suche optimieren können

Das Ranking in Suchmaschinen darf nicht auf mittelmäßigem oder nachlässig geschriebenem Content basieren.

Unternehmen – insbesondere global agierende – müssen zur Optimierung der Suchmaschinenergebnisse hochwertigen Content erstellen, der auf die jeweiligen Zielmärkte zugeschnitten ist. Der Begriff „hochwertiger Content“ bezieht sich auf die Themen, über die Sie schreiben, und die Verfahren, die Sie zum Ausdruck Ihrer Ideen – ob als Übersetzung oder bei der Erstellung der Daten – verwenden. Beide Aspekte sind für das Erreichen des Ziels entscheidend. Und da die anzusprechende Zielgruppe nur selten direkt nach Ihnen sucht, müssen Sie strategisch vorgehen, um in der Liste der Ergebnisse einer Onlinesuche ganz oben zu erscheinen.

Ausgangspunkt der Contenterstellung

Ermitteln Sie im Rahmen der Entwicklung Ihrer Strategie für die Contenterstellung, was Kunden wissen wollen. Brendan Walsh, Lionbridge-Experte für Global Search, schult Mitarbeiter globaler Marken, damit sie herausragende SEO-Ergebnisse erzielen können.

„Content muss datenbasiert und am Markt ausgerichtet sein. So schaffen Sie Relevanz für die Zielgruppe und generieren letztlich die gewünschten Ergebnisse“, erklärt Brendan Walsh.

Die wichtigsten Tipps:

  • Nutzen Sie Google, um die häufigsten Suchabfragen zu ermitteln und zu erfahren, was Menschen in verschiedenen Zielregionen interessiert.
  • Erstellen Sie eine gruppierte Liste dieser Fragen.
  • Entwickeln Sie anhand dieser Gruppierung Ideen für den Blog, die Beiträge in sozialen Medien oder Ihre Website.

Unternehmen, die in mehreren Märkten tätig sind, müssen berücksichtigen, dass ein Thema aufgrund der marktspezifischen Unterschiede häufig zu unterschiedlichen Ergebnissen führt. Ein Unternehmen stellt bei Recherchen zum Thema Elektrofahrzeuge möglicherweise fest, dass in Los Angeles häufiger zu Emissionsstandards gesucht wird, während in Quebec die verfügbare Reichweite im Winter im Mittelpunkt steht. Ein Thema kann also ganz unterschiedliche Suchabfragen auslösen. Dies muss im regionalen Content berücksichtigt werden.

Wie ist SEO für mehrere Sprachen möglich?

Unternehmen, die weltweit tätig sind und in verschiedenen Sprachen kommunizieren, müssen zweifellos größeren Herausforderungen begegnen als Unternehmen, die sich auf eine einzelne Region konzentrieren. Laut Walsh sollten Unternehmen angesichts der entscheidenden Bedeutung von hochwertigem Content für die Suchmaschinenoptimierung Originalcontent in jeder Sprache erstellen, in der Benutzerfragen beantwortet werden. Goldstandard ist die marktspezifische und datengestützte Erstellung von Content. Es gibt jedoch weitere nützliche Verfahren, die in der Lösung berücksichtigt werden können.

Hinsichtlich der Effizienz folgt an nächster Stelle die Transcreation, also die Umgestaltung von Content für Zielsprache und -markt unter Beibehaltung des ursprünglichen kreativen Ansatzes und des emotionalen Charakters. Und auch, wenn die reine Übersetzung inzwischen eine weniger große Rolle spielt, hat sie nach wie vor ihren Platz. Globale Unternehmen können diese Verfahren kombinieren, um die eigenen Anforderungen zu erfüllen.

Lionbridge bietet marktspezifische Evaluierungen an und kann die optimale Kombination aus marktspezifischer Contententwicklung, Transcreation und Übersetzung für möglichst kosteneffiziente und erfolgreiche SEO-Ergebnisse definieren.

Person tippt auf einer Tastatur, Diagramme und Symbole im Vordergrund

Wo bieten sich die größten Chancen bei der Entwicklung einer Strategie zur Contenterstellung?

Die schiere Menge an Content macht es schwierig, auf sich aufmerksam zu machen. Schließlich gibt es bei der sprachgesteuerten Suche nur einen Gewinner: den Eintrag, den das verwendete Gerät auswählt, um Sie zu informieren. Und auch bei der textbasierten Suche nimmt die Zahl der Klicks dramatisch ab, wenn der Content nicht zu den ersten fünf Ergebnissen zählt.

Sie müssen bei der Entwicklung einer Contentstrategie bedenken, dass Englisch die mit Abstand vorherrschende Sprache im Internet ist. Laut Statista sind 52 % des gesamten Onlinecontents auf Englisch verfasst. Der Großteil der Welt spricht jedoch überhaupt kein Englisch, und für noch weniger Menschen ist Englisch die Muttersprache. Für alle anderen Sprachen als Englisch besteht also eine Contentlücke.

Neben dieser Lücke gibt es das Qualitätsdefizit beim vorhandenen Content. Dieses Defizit resultiert aus der Tatsache, dass sehr viel Content aus dem Englischen übersetzt und nicht für den jeweiligen Markt entwickelt wurde.

Globale Unternehmen, die hochwertigen Content für Märkte in anderen Sprachen als Englisch – von Menschen oder durch generative KI – entwickeln lassen, können deutlich mehr Interesse bei ihren Zielgruppen erzeugen.

Was haben Sie zu verlieren, wenn Sie sich nicht weiterentwickeln?

Wir verwenden modernste KI-Übersetzungen mit menschlicher Interaktion, um unseren Kunden großartigen Content zu bieten und das mehrsprachige Suchmaschinenranking zu optimieren. Wenn Sie Content nicht weiterentwickeln und verbessern, verlieren Sie Traffic an andere Unternehmen, die Content speziell für lokale Zielgruppen erstellen. Je interessanter Ihr Content, desto mehr Aufmerksamkeit erhalten Sie.

Sprechen Sie uns an

Nutzen Sie die Angebote von Lionbridge, um hochwertigen Content in jeder Sprache zu erstellen. Wenden Sie sich an einen unserer Vertriebsmitarbeiter, um weitere Informationen über unsere globalen SEO-Services und vieles mehr zu erhalten.

Bitte geben Sie eine geschäftliche E-Mail-Adresse an.
Indem Sie das Kästchen unten markieren, stimmen Sie zu, Marketing-E-Mails von uns zu erhalten. Sie werden Informationen über Thought Leadership, Best Practices und Markttrends der Sprachservices von Lionbridge erhalten.

Der Abmeldevorgang und unsere Verarbeitung personenbezogener Daten werden in unserer Datenschutzrichtlinie beschrieben.

linkedin sharing button
  • #content_creation
  • #translation_localization
  • #blog_posts
  • #global_marketing

VERFASST VON
Janette Mandell