Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
„Was wir tun“-Startseite
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Branchen-Startseite
Life Sciences Sprachservices
- Pharma-Übersetzungen
- Klinische Prüfung
- Zulassung
- Nach der Zulassung
- Pharma-Kommunikation
- Übersetzungen für Medizinprodukte
- Klinische Prüfung
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Kommunikation für Medizinprodukte
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
- KI Thought Leadership
SPRACHE AUSWÄHLEN:
COA (Clinical Outcome Assessments) und eCOA (electronic Clinical Outcome Assessments) sind leistungsfähige Tools, sofern sie für alle an der klinischen Forschung Beteiligten funktionieren. Damit Bewertungen des Behandlungserfolgs durch Patienten genaue und robuste Ergebnisse liefern, muss bereits bei der Entwicklung der COA auf Reduzierung von Bias geachtet werden. Dies gilt insbesondere für aufgrund von Rasse, ethnischer Zugehörigkeit, Geschlecht, sozioökonomischem Status und anderen Faktoren marginalisierte Bevölkerungsgruppen. Studien, deren Ergebnisse nur für bestimmte Bevölkerungsgruppen gelten, sind nicht so genau und wertvoll wie Studien, deren Ergebnisse unter Berücksichtigung vielfältiger Geschlechter, Altersgruppen, Ethnien, Bildungsgrade usw. ermittelt wurden. Diese Webinar-Zusammenfassung erläutert, wie Pearson und Lionbridge mit strikten Teststandards und Life-Sciences-Übersetzungsservices sicherstellen, dass klinische Bewertungen für alle Beteiligten funktionieren.
Zu Beginn des Webinars stellte Pearson die vier zentralen COA-Typen vor:
Anschließend erläuterte die Moderatorin, wie COA in klinischen Studien, Schulen, Krankenhäusern und Justizvollzugsanstalten eingesetzt werden. Zudem wurden die verschiedenen Pearson-Initiativen zur Verringerung bzw. Beseitigung von Bias in COA vorgestellt. Im Einzelnen:
Pearson stellte seinen strikten Testentwicklungsprozess vor, der Bias minimiert. Für die Testentwicklung wird ein globales Item-Set verwendet, damit die Tests übersetzbar und regionsübergreifend kulturell angemessen sind. Die Tests von Pearson werden in mehreren Sprachen veröffentlicht und sorgfältig geprüft, um Bias zu eliminieren und Inklusivität herzustellen.
Anschließend erläuterte die Lionbridge-Mitarbeiterin die Schritte der linguistischen Validierung und zeigte auf, wie die behördlich vorgeschriebenen Übersetzungen sicherstellen, dass die Materialien für klinische Studien genau und unter Berücksichtigung der jeweiligen Kultur übertragen werden. Die linguistische Validierung ist wichtig, weil sie für folgende Ergebnisse sorgt:
Die Lionbridge-Mitarbeiterin erklärte, wie eine optimale linguistische Validierung Muttersprachler und Ärzte in den Übersetzungsprozess einbeziehen sollte. Aufgrund ihrer Sprach- und Branchenkenntnisse können sie am besten entscheiden, ob Content für die Zielgruppe angemessen und verständlich ist. Darüber hinaus sollte eine Teilnehmerkohorte ausreichender Diversität in das Cognistive Debriefing eingebunden werden, um zu prüfen, ob die Materialien für die Zielgruppe geeignet sind.
Anschließend befasste sich die Lionbridge-Mitarbeitern mit den allgemeinen Schritten der linguistischen Validierung:
Im letzten Abschnitt des Webinars konnten die Teilnehmer Fragen stellen. Folgende Themen kamen dabei auf:
Beim Beantworten der Fragen betonten die Referenten wiederholt die Bedeutung moderner, kultursensitiver Tools zum Messen von PRO und Teilnehmerfeedback. Sie wiesen außerdem darauf hin, dass die Branchennormen ständig hinterfragt und überprüft werden müssen, um COA-Übersetzung und -Lokalisierung kontinuierlich zu verbessern.
Sie möchten COA-Übersetzung und COA-Lokalisierung für Ihren Übersetzungsbedarf im Zusammenhang mit klinischen Studien einsetzen? Lionbridge verfügt über jahrzehntelange Erfahrung in der Bereitstellung von Life-Sciences-Übersetzungsservices für Arzneimittel und für Medizinprodukte. Sie können sich in Sachen regulatorischer Compliance in den Life Sciences auf Lionbridge verlassen.
Wir freuen uns darauf, mehr über Ihre Situation zu erfahren und zu erläutern, wie Sie mit unseren innovativen Lösungen Grenzen überwinden und die globale Reichweite steigern können. Sind Sie bereit, die Möglichkeiten und Optionen kennenzulernen? Wir freuen uns darauf, Sie zu unterstützen.