Webinar
Mehr Inklusion bei klinische Studien – COA-Entwicklung und -Übersetzung
Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge TRUST-Framework
Mehr Vertrauen in KI
Meet the Pride: Lex Parisi
Direktor für Gaming-Marketinglösungen bei Lionbridge Games
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Für Unternehmen birgt Indien großes Potenzial. Das Land ist nicht nur Heimat einer der ältesten Zivilisationen der Welt, sondern bietet außerdem einen rasch expandierenden Markt mit Abermillionen von sozial aufstrebenden Konsumenten.
Im Gegensatz zu vielen anderen wirtschaftlich bedeutenden Staaten wird Indien nicht durch eine gemeinsame Sprache geeint. Kaum woanders werden so viele verschiedene Sprachen gesprochen wie auf dem indischen Subkontinent:
Lange Rede, kurzer Sinn: Wer in Indien effektiv Werbung machen will, muss den Verbraucher in der Sprache ansprechen, die er tagtäglich spricht. Und das ist auch der Grund, warum Lokalisierung so wichtig ist. Doch bei der Masse an Einwohnern und der Vielzahl an Sprachen stellt sich schnell die Frage: Wo fange ich an? Hindi? Bengali? Tamil? Ist es überhaupt möglich, selbst mit ehrgeizigen Übersetzungs- und Lokalisierungsprogrammen einen solch vielfältigen Markt effektiv zu erreichen?
Sind Sie gespannt darauf, wie Sie in diesem chancenreichen Markt erfolgreich verkaufen können? Dann laden Sie noch heute das Whitepaper (auf Englisch) herunter!