SPRACHE:
SPRACHE:
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Website-Lokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetschen
- Live Events
Testdienstleistungen
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
- Übersetzungsservices
- Maschinelle Übersetzung
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Unsere Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
- Mit Innovation zur Immunität
- Covid-19-Sprachressourcen
- Disruption Series
- Patienteneinbindung
- Lionbridge Insights
- Pharma-Übersetzungen
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte-Übersetzungen
- Validierung/Klinische Studien
- Regulierung
- Nach der Autorisierung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Maschinenbau und Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Wenn Sie mit einem Sprachdienstleister (Language Service Provider, LSP) zusammenarbeiten, sind Sie wahrscheinlich in erster Linie an guten Lokalisierungsergebnissen interessiert und fragen sich vor allem, wie diese zustande kommen. Das Onboarding ist oft schnell vergessen – leider. Beim Onboarding geht es nicht nur um die Einarbeitung in Sprachtools und Konnektoren. Es handelt sich vielmehr um einen komplexen, mehrstufigen Prozess, der bereits Indikator für die im Rahmen der Partnerschaft zu erwartende Qualität der Services ist. Durch die Entscheidung für Lionbridge wird schon der erste Eindruck außergewöhnlich. Wir greifen auf ein umfangreiches Netzwerk und unsere langjährige Erfahrung zurück, um unseren Kunden ein effektives Onboardingerlebnis zu verschaffen.
Generell gilt es, fünf Aspekte zu beachten:
Ein großartiger LSP hat einen strukturierten Plan für das Onboarding vorbereitet, der an den Bedarf des jeweiligen Kunden angepasst werden kann. Effizientes Onboarding setzt einen durchorganisierten Prozess voraus. Das oberste Ziel des LSP muss die Vereinfachung Ihrer globalen Expansion sein. Ein beschwerliches Onboarding würde dem entgegenstehen.
Ein guter Sprachdienstleister weiß, dass es bei der Ausarbeitung einer Lokalisierungsstrategie keine einheitlichen Lösungen gibt. Der LSP muss von Anfang an die richtigen Fragen stellen, damit das Ergebnis Ihren Vorstellungen entspricht. Welchen Umfang hat das Projekt? In welche Sprachen soll übersetzt werden? Wie möchten Sie Ihre globale Markenstimme gestalten? Gibt es bestimmte Terminologie, die verwendet werden soll? Basierend auf den Antworten kann der LSP die richtigen Tools und Strategien implementieren.
Die Tools:
In einer zunehmend digitalisierten Welt gibt es eine Vielzahl technischer Tools zur Optimierung des Übersetzungsprozesses. Sprachdienstleister müssen jederzeit die aktuellen Fortschritte der Sprachtechnologie kennen. Lionbridge nutzt alle aktuell relevanten linguistischen Tools, von Translation Memorys (TMs) über maschinelle Übersetzung (Machine Translation, MT) bis hin zu künstlicher Intelligenz (KI).
Ein Styleguide ist ein Referenzdokument, das Ton, Sprache und Marke des Unternehmens definiert. Unsere Styleguides berücksichtigen stilistische Präferenzen wie Formalität, Satzstruktur, Ton, Art des Contents, Abkürzungen und vieles mehr. Auch Angaben zum Unternehmen sind enthalten, um die branchenspezifischen Linguisten über die Produkte oder Dienstleistungen zu informieren.
In einem TM sind Glossare indexierte Dateien mit Übersetzungen, ergänzt um kontextbezogene Beispiele mit Ausgangssprache und Zielsprache. Sprachexperten bieten sie direkten Zugriff auf die linguistischen Präferenzen des Kunden: Wort für Wort und Satz für Satz.
Im Rahmen des Onboardings müssen die finanziellen Prozesse zwischen Sprachdienstleistern und Kunden eindeutig festgelegt werden. Der jeweilige LSP muss mit Ihnen alle Details in Bezug auf Angebote, Genehmigungen, Aufträge und die Rechnungsstellung ausarbeiten und festlegen.
Am projektspezifischen Onboarding sind oft mehrere Abteilungen des LSP beteiligt. Das ursprüngliche Team übergibt das Projekt möglicherweise an einen Projektmanager, der es dann an das linguistische Onboardingteam weitergibt, das es wiederum an das technische Onboardingteam weiterleitet usw. Diese Transitionen allein zu bewältigen, ist eine echte Herausforderung. Wenn ein zugewiesener Manager Sie durch den Prozess führt, vermeiden Sie ein potenziell frustrierendes und zeitaufwendiges Hin und Her zwischen den verschiedenen Gruppen.
Unsere Onboardingteams sind mit den fortschrittlichsten Sprachtools und -ressourcen vertraut und bemühen sich um erstklassige Kundenbetreuung. Im Verlauf des Onboardings kann der Kunde jederzeit Fragen stellen. Im Projektverlauf müssen Kunden und LSP auf etwaige Probleme vorbereitet sein. Was passiert, wenn die Dinge nicht nach Plan laufen? Wie werden Risiken gemindert? In zeitkritischen Situationen müssen Sie sich darauf verlassen können, dass Fragen und Anliegen schnell und in der bevorzugten Sprache beantwortet werden. Ein mehrsprachiges Kundendienstteam, das jederzeit zur Verfügung steht und Ihre Fragen beantwortet, ist ein enormer Vorteil.
Der erste Eindruck ist oft der wichtigste. Unser Onboardingteam wurde speziell geschult, damit das Onboarding einen positiven Eindruck als Grundlage für die Partnerschaft hinterlässt. Dazu tragen folgende Elemente bei:
Der Wechsel zu einem neuen LSP für die Lokalisierung bringt einige Herausforderungen mit sich. Effizientes Onboarding ist daher zu Beginn einer neuen Partnerschaft von großer Bedeutung. Bei Lionbridge erhalten Kunden auf sie abgestimmten Support, um sie reibungslos und sorgfältig in unsere Community einzubinden. Unsere Onboardingteams beraten Sie in Bezug auf die vom scheidenden LSP zu übergebenden Daten und unterstützen das Management vorhandener TMs, Glossare, Styleguides und Korrekturrichtlinien. Lionbridge ist ein starker Partner. Wenn Sie uns Ihre Lokalisierungsprojekte anvertrauen, werden Sie feststellen, dass Veränderungen eine gute Sache sind.
Erleben Sie eine außergewöhnliche Partnerschaft. Wenden Sie sich an einen Lionbridge-Vertriebsmitarbeiter.