Black background illuminated by small circles and faint light burst

Die Zukunft der Lokalisierungsbranche

Die Veränderungen in der Lokalisierungsbranche und notwendige Schritte zum Erhalt Ihrer Wettbewerbsfähigkeit

Was ist Augmented Translation und was macht diese Form der Übersetzung so wichtig? Anders als bei der Übersetzung von Ausgangstexten werden bei Augmented Translation maschinelle Übersetzungen korrigiert und verbessert. Mit Blick auf die zunehmende Bedeutung von künstlicher Intelligenz (KI) und die Entwicklungen in der Lokalisierungsbranche rechnen die Führungskräfte bei Lionbridge damit, dass Augmented Translation in Zukunft einen Großteil der Arbeit eines Übersetzers ausmachen wird. 

Mit einem mehrsprachigen, multikulturellen, kanalübergreifenden, auf verschiedene Käufergruppen ausgerichteten Weg zum Erfolg  

Womit ist in den nächsten Jahren noch zu rechnen? Clevere Organisationen, die auf verschiedenen Märkten vertreten sind, werden ihre kompletten Inhalte in unterschiedlicher Qualität lokalisieren. Dabei gehen auch Marketing- und Lokalisierungsfunktionen ineinander über. 

„Marketingteams sind kundenorientierter, stärker auf Daten fokussiert und agiler als andere Geschäftsbereiche, da sie nur auf diese Weise die digitale Transformation überleben können. Diese Änderung setzt bereits in einigen Unternehmen ein, die führend auf dem Gebiet der Lokalisierung gewesen sind. Viele weitere Unternehmen werden voraussichtlich nachziehen.” 

Erfahren Sie in diesem Artikel, der ursprünglich in der Ausgabe Januar/Februar 2021 von MultiLingual erschienen ist, wie Lionbridge die Zukunft der Lokalisierungsbranche sieht und wie Sie Lokalisierung gewinnbringend einsetzen können. 

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #retail
  • #translation_localization

Kajetan Malinowski with Jaime Punishill
AUTHOR
Kajetan Malinowski with Jaime Punishill