Webinar
Mehr Inklusion bei klinische Studien – COA-Entwicklung und -Übersetzung
Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge TRUST-Framework
Mehr Vertrauen in KI
Meet the Pride: Lex Parisi
Direktor für Gaming-Marketinglösungen bei Lionbridge Games
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Was ist Augmented Translation und was macht diese Form der Übersetzung so wichtig? Anders als bei der Übersetzung von Ausgangstexten werden bei Augmented Translation maschinelle Übersetzungen korrigiert und verbessert. Mit Blick auf die zunehmende Bedeutung von künstlicher Intelligenz (KI) und die Entwicklungen in der Lokalisierungsbranche rechnen die Führungskräfte bei Lionbridge damit, dass Augmented Translation in Zukunft einen Großteil der Arbeit eines Übersetzers ausmachen wird.
Womit ist in den nächsten Jahren noch zu rechnen? Clevere Organisationen, die auf verschiedenen Märkten vertreten sind, werden ihre kompletten Inhalte in unterschiedlicher Qualität lokalisieren. Dabei gehen auch Marketing- und Lokalisierungsfunktionen ineinander über.
„Marketingteams sind kundenorientierter, stärker auf Daten fokussiert und agiler als andere Geschäftsbereiche, da sie nur auf diese Weise die digitale Transformation überleben können. Diese Änderung setzt bereits in einigen Unternehmen ein, die führend auf dem Gebiet der Lokalisierung gewesen sind. Viele weitere Unternehmen werden voraussichtlich nachziehen.”
Erfahren Sie in diesem Artikel, der ursprünglich in der Ausgabe Januar/Februar 2021 von MultiLingual erschienen ist, wie Lionbridge die Zukunft der Lokalisierungsbranche sieht und wie Sie Lokalisierung gewinnbringend einsetzen können.