Webinar
Mehr Inklusion bei klinische Studien – COA-Entwicklung und -Übersetzung
Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge TRUST-Framework
Mehr Vertrauen in KI
Meet the Pride: Lex Parisi
Direktor für Gaming-Marketinglösungen bei Lionbridge Games
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Sie können zwischen Übersetzung, Lokalisierung und Transcreation wählen, wenn Sie kulturübergreifend kommunizieren wollen.
Aber wie wissen Sie, welche Wahl die richtige ist, um mit Ihrer Botschaft einen neuen Markt zu erschließen? Zunächst müssen Sie entscheiden, welcher Präzisionsaspekt Ihnen bei der Content-Übertragung besonders wichtig ist: Möchten Sie eine wörtliche Übersetzung oder soll der Content die Zielgruppe emotional ansprechen – oder möchten Sie beide Ziele erreichen?
Übersetzen ist der Prozess, mit dem Content exakt von einer Sprache in die andere übertragen wird. Eine Übersetzung zielt darauf ab, eine präzise Übereinstimmung zwischen der Ausgangs- und Zielsprache herzustellen. Bei einer Lokalisierung, die auch einen Anteil Übersetzung enthält, wird der Content in der Zielsprache stärker angepasst, um die Berücksichtigung sprachlicher und kultureller Unterschiede zu optimieren. Bei einer Transcreation, das jüngste der drei Konzepte, wird der Grundsatz der Wort-für-Wort-Übersetzung zugunsten einer sprachübergreifenden Vermittlung der beabsichtigten Botschaft zu einem gewissen Grad aufgegeben.
Welcher Service ist für Sie der richtige? Schauen Sie sich die folgende Tabelle an, die Sie bei der Identifizierung Ihrer Anforderungen unterstützt. Möchten Sie mehr dazu von einem Sprachdienstleister erfahren? Nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns auf, um die ersten Schritte zu machen.
Wir freuen uns darauf, mehr über Ihre Situation zu erfahren und zu erläutern, wie Sie mit unseren innovativen Lösungen Grenzen überwinden und die globale Reichweite steigern können. Sind Sie bereit, die Möglichkeiten und Optionen kennenzulernen? Wir freuen uns darauf, Sie zu unterstützen.