SPRACHE:
SPRACHE:
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Website-Lokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetschen
- Live Events
Testdienstleistungen
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
- Übersetzungsservices
- Maschinelle Übersetzung
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Unsere Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
- Mit Innovation zur Immunität
- Covid-19-Sprachressourcen
- Disruption Series
- Patienteneinbindung
- Lionbridge Insights
- Pharma-Übersetzungen
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte-Übersetzungen
- Validierung/Klinische Studien
- Regulierung
- Nach der Autorisierung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Maschinenbau und Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Reisen ist wieder angesagt.
Nachdem das Schlimmste der COVID-19-Pandemie in weiten Teilen der Welt überstanden ist, freuen sich immer mehr Menschen wieder auf weite Reisen und neue Ziele.
Als die Pandemie auf dem Rückzug war, haben wir aufgezeigt, wie Übersetzungen der Reisebranche helfen können. In dieser Zeit war es die Aufgabe der Tourismusbranche, den Reisenden wieder ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln, indem sie den Kunden in aller Welt mit Hilfe professioneller Übersetzungsdienste wichtige Informationen in ihrer Muttersprache zur Verfügung stellte.
Zum Beispiel:
Die Bereitstellung von Sicherheits- und Logistikinformationen ist zwar unerlässlich, doch müssen Reise- und Gastgewerbeunternehmen mehr tun, um die Herzen potenzieller Gäste zu erobern. Wir treten jetzt in eine neue Phase ein, die in Sachen Reiseaktivität der Zeit vor der Pandemie ähnelt. Hier ist es für Reiseunternehmen von größter Bedeutung, Inhalte in mehreren Sprachen anzubieten, die Reisende aus aller Welt auch wirklich erreichen. Sprachdienstleister für die Reise- und Hotelbranche können dabei helfen, dieses Ziel zu erreichen.
Wenn Sie während des Höhepunkts der COVID-19-Pandemie im Reise- und Gastgewerbe gearbeitet haben, wissen Sie, wie sehr die Pandemie der gesamten Branche geschadet hat. Sie brachte den internationalen Reiseverkehr fast zum Erliegen, die Hotelbuchungen gingen in den Keller und Touristenattraktionen mussten geschlossen werden. Es war wirklich eine schlimme Zeit. Glücklicherweise befindet sich der Reiseverkehr wieder im Aufschwung, wie die folgenden Prognosen und Statistiken von Squaremouth, einem Technologieunternehmen für Reiseversicherungen, zeigen:
Die U.S. Travel Association malt ein ähnlich optimistisches Bild. Sie berichtet, dass die Reiseausgaben im Februar 2023 fünf Prozent höher waren als 2019 und neun Prozent höher als 2022. Außerdem wird berichtet, dass der Wunsch der Amerikaner nach Urlaubsreisen auf einem Rekordhoch liegt.
All diese Daten sind großartige Neuigkeiten, wenn Sie in der Reise- und Hotelbranche tätig sind. Aber wie können Sie sich von Ihren Mitbewerbern abheben und die Menschen dazu bringen, sich für Ihren Standort zu entscheiden? Ihre Attraktionen zu besuchen? An Ihrer Rundreise teilzunehmen? Mit Ihrer Airline zu fliegen? Eines Ihrer Autos zu mieten? In Ihrem Hotel zu übernachten? In Ihrem Restaurant zu essen? Die Liste lässt sich beliebig fortführen.
Ihre Geheimwaffe ist nach wie vor Ihre Fähigkeit, potenziellen Kundinnen und Kunden attraktive Inhalte zu bieten. Und zwar unabhängig davon, woher sie kommen und welche Sprache sie sprechen.
Mit diesen drei Tipps, die sich an aktuellen Reisetrends orientieren, erzielen Sie bei Reisenden aus aller Welt beste Bewertungen.
Freizeitreisende wünschen sich mehr denn je neue und authentische Erlebnisse.
Ist Ihr Reiseziel weniger bekannt? Oder kam es bereits in einem Film oder einer Fernsehserie vor? (Ja, wir meinen White Lotus – die Bilder von Maui und Sizilien waren einfach atemberaubend.) Oder bieten Sie einen Wellness-Rückzugsort an, der seinesgleichen sucht?
Dann sollten Sie sich glücklich schätzen. Genau das steht nämlich auf der Liste der Dinge, die Freizeitreisende laut dem American Express Travel 2023 Global Travel Trends Report in diesem Jahr für ihren Urlaub suchen. Nach dem pandemiebedingten Alltag sehnen sich die Menschen nach denkwürdigen Erlebnissen. Sie wünschen sich Begeisterung. Authentizität. Und möchten Neues kennenlernen.
Der American Express-Bericht zeigt zudem, dass die meisten Reisenden lokale Unternehmen unterstützen wollen. 69 Prozent der Befragten gaben an, dass sie mehr Geld ausgeben würden, wenn sie wüssten, dass Einheimische davon profitieren. Darüber hinaus bedeutete Authentizität für 88 Prozent der Befragten Essens- und Einkaufserlebnisse in lokalen Kleinunternehmen.
Was können wir daraus schließen? Inhalte, die Ihre Alleinstellungsmerkmale hervorheben, um die Wünsche der heutigen Freizeitreisenden zu erfüllen, sind eine klare Erfolgsstrategie. Gestalten Sie Ihre Botschaften für Ihre Gäste entsprechend und nutzen Sie professionelle Übersetzungen, damit Sprachbarrieren kein Problem darstellen und Sie Ihren Content weltweit verfügbar machen können.
Die Pandemie hat die Art und Weise, wie wir leben und arbeiten, nachhaltig verändert. Skift, eine Nachrichtenseite für die Reisebranche, hat festgestellt, dass der Reisende, der Arbeit und Freizeit miteinander verbindet, immer mehr an Bedeutung gewinnt. Skift hat außerdem Folgendes festgestellt:
Darüber hinaus werden die Richtlinien für das Arbeiten außerhalb des Büros sehr wahrscheinlich beibehalten. Eine Studie von Upwork geht davon aus, dass bis 2025 22 Prozent der amerikanischen Arbeitskräfte – 36,2 Millionen Angestellte – außerhalb des Büros arbeiten werden.
Diese Statistiken sprechen für ein intensives Reisemarketing, das sich an Reisende richtet, die Arbeit und Freizeit verbinden. Genauso wie Sie Ihre Botschaften auf Freizeitreisende ausrichten, sollten Sie auch Ihre Inhalte für gemischte Reisen so feinabstimmen, dass Ihr Angebot allen Bedürfnissen gerecht wird.
Gegebenenfalls können Sie Ihr zuverlässiges WLAN, neu gestaltete Arbeitsbereiche oder heimische Annehmlichkeiten für Fernarbeiter hervorheben, die einen längeren Aufenthalt an ihrem Zielort planen. Diese Inhalte können mit Hilfe von spezifischen Sprachdiensten Reisenden aus aller Welt zugänglich gemacht werden.
Ein differenziertes Messaging, das die Anliegen Ihrer Zielgruppe direkt anspricht, ist zwar eine Selbstverständlichkeit, aber ebenso wichtig ist es, dieses Messaging für Ihre globalen Zielgruppen in deren Muttersprache bereitzustellen.
Eine Umfrage unter 8.709 Verbrauchern in 29 Ländern ergab:
(Quelle: „Can’t Read, Won’t Buy – B2C“, CSA Research, Juni 2020)
Sie können Ihre Inhalte mit Hilfe von Reiseübersetzungsdiensten in mehrere Sprachen übertragen oder, je nach Bedarf, mit Transcreation-Services noch einen Schritt weiter gehen.
Transcreation bedeutet die Anpassung einer Botschaft durch speziell geschulte Übersetzer in eine andere Sprache, damit sie für das Zielpublikum kulturell angemessen ist. Anstatt den Inhalt Wort für Wort zu übersetzen, wird ein völlig neuer Text für einen bestimmten Markt verfasst, der dem Stil, dem Ton und den Emotionen des Originaltextes entspricht. Obwohl Transcreation in der Regel teurer ist als eine reine Übersetzung, können die Kosten durch Einbinden einer automatisierten oder maschinellen Übersetzung (Machine Translation, MT) in den Arbeitsablauf gesenkt werden; bei Bedarf kann eine entsprechende Nachbearbeitung erfolgen.
Professionelle Sprachdienstleister (Language Services Providers, LSPs) wie Lionbridge können Ihnen mit dem Übersetzungs- und Transcreationprozess helfen und durch die Integration maschineller Übersetzungen die Kosten senken.
Die Online-Zeitung Travel Market Report unterstreicht neben anderen Quellen die Bedeutung von Videos für die Steigerung des Umsatzes im Tourismus.
Videos sind in der Tat eine unverzichtbare Strategie, da sie das Gefühl vermitteln, vor Ort zu sein oder einen bestimmten Service selbst zu erleben. Sie können Ihnen helfen, mit potenziellen Kundinnen und Kunden auf eine Art und Weise in Kontakt zu treten, die mit Worten allein nicht möglich ist. Videos können außerdem dazu beitragen, mehr Traffic auf Ihrer Website zu generieren und die Einnahmen zu steigern.
Jüngste Studien unterstreichen, warum Videos ein wichtiger strategischer Faktor sind, insbesondere für Unternehmen im Reise- und Gastgewerbe:
Ist Ihnen die Videoproduktion zu teuer? Es gibt eine breite Palette von Optionen für unterschiedliche Budgets. Es ist heute kostengünstiger denn je, einfache Videos zu produzieren. Schnappen Sie sich einfach Ihr Smartphone und legen Sie los. Achten Sie aber darauf, dass Sie die Bedürfnisse Ihrer globalen Zielgruppe berücksichtigen. Investitionen in Ihre Videoproduktionen werden dazu beitragen, eine starke Verbindung zur potenziellen Kundschaft weltweit aufzubauen.
Mit Video- und Audioübersetzungsdiensten können Sie die Reichweite Ihrer Videos auf ein globales Publikum ausdehnen und so die kulturellen Präferenzen Ihrer Zielgruppe berücksichtigen. Warum sollten Sie Ihre Videoinhalte fachgerecht übersetzen? Weil Sie so Ihren Content optimal nutzen und mit Menschen in Kontakt treten können, die Sie sonst nicht erreichen würden.
Die folgenden Ansätze können helfen, Ihren Video-Content zu optimieren:
Transkription – Unter Transkription versteht man die Umwandlung von Audiodaten in wortgetreuen Text durch den Einsatz von Sprache-zu-Text-Technologie und/oder menschlichen Transkriptionisten. So erscheint das gesprochene Wort direkt in schriftlicher Form auf dem Bildschirm. Die Abschrift ist in der Originalsprache des Videos verfasst.
(Kodierte) Untertitel – Auch hier ist eine schriftliche Version des gesprochenen Textes auf dem Bildschirm zu sehen. Der Unterschied ist aber, dass diese in der Muttersprache des Nutzers oder der Nutzerin verfasst ist. Untertitelungen umfassen auch Soundeffekte und geben an, wer gerade spricht. So sind Ihre Videos auch für Gehörlose und Schwerhörige besser zugänglich. Auch Nicht-Muttersprachler und Menschen, die beim Anschauen von Videos den Ton nicht einschalten können oder wollen, profitieren davon. Untertitel und eine kodierte Untertitelung tragen dazu bei, dass Ihre Videos länger angesehen werden. Durch die Bereitstellung von Textdateien, die von Suchmaschinen gelesen werden können, sind zudem bessere Suchergebnisse möglich.
Transkription und Untertitelung sind kostengünstige Lösungen, die sich besonders für Videos in den sozialen Medien eignen. Die Untertitelung ist außerdem für Inhalte gedacht, die gesetzliche Anforderungen erfüllen müssen, wie z. B. die Anforderungen des Gesetzes für Amerikaner mit Beeinträchtigungen (ADA).
Voiceover und Synchronisation – Diese Techniken bieten ein umfassendes Hörerlebnis für Videoinhalte, indem der Ton in der jeweiligen Muttersprache zu hören ist. Für eine einfache Multimedia-Übersetzung genügt ein Voiceover oder der Einsatz eines einzelnen Sprechers. Synchronisationsdienste mit mehreren Sprechern, die die Botschaft genau wie beabsichtigt vermitteln, eignen sich für öffentlichkeitswirksame Inhalte mit mehreren Stimmen.
Voiceover und Synchronisation eignen sich für hochwertige Videos, die ein verbessertes Kundenerlebnis erfordern.
Videoerstellung – Wenn Sie Videos von Grund auf erstellen, können Sie diese individuell auf Ihre Bedürfnisse und Designanforderungen abstimmen. Wird schon bei der Konzeption eine spätere Übersetzung in Betracht gezogen, so kann diese später einfach und kostengünstig realisiert werden. Die Erstellung von Videos eignet sich aufgrund einer Vielzahl von Variablen für Inhalte mit geringer und hoher Sichtbarkeit.
Unternehmen mit Multimedia-Know-how wie Lionbridge können umfassende Video-Services anbieten, einschließlich modernster Angebote wie Virtual Reality (VR) und Augmented Reality (AR).
Mit dem Aufblühen der Reisebranche steigen auch die &Budgets für Technologie im Reise- und Gastgewerbe.
Neben Virtual Reality gibt es laut dem Magazin Business Leader noch weitere Trends im Bereich der Reisetechnologie im Gastgewerbe:
Sind Sie bei diesen Trends auf dem Laufenden?
Machen Sie von den neuesten Technologietrends Gebrauch, indem Sie Ihre mehrsprachigen E-Commerce-Websites optimieren und herausragende globale digitale Erlebnisse bieten.
Ihre Website muss schnell, für Mobilgeräte geeignet und sicher sein, um eine optimale Website-Performance zu gewährleisten und die Vorteile der Suchmaschinenoptimierung (SEO) und des Suchmaschinenmarketings (SEM) zu nutzen. Außerdem müssen die richtigen Inhalte auf dem passenden Markt verfügbar sein.
Wenn Sie deutsche Inhalte für Österreich erstellt haben, diese aber auf Seiten erscheinen, die auf eine deutsche Zielgruppe ausgerichtet sind, stimmt Ihr Geotargeting nicht.
Selbst kleine Verstöße gegen das Vokabular können das Vertrauen von Verbraucherinnen und Verbrauchern in Ihre Marke untergraben und zu verpassten Absatzchancen führen. So erwarten österreichische Leser zum Beispiel Wörter wie Jänner, Sackerl und Erdapfel anstelle von Januar, Tasche und Kartoffel, die bei einer deutschen Zielgruppe angemessen sind.
Die Website-Optimierung und das globale Geotargeting sind nur zwei Möglichkeiten, um das digitale Erlebnis Ihrer Kundschaft zu verbessern. Fazit: Je mehr Informationen Sie über die Kundenbindung sammeln, desto besser können Sie diese stärken.
Lionbridge kann Ihnen helfen, durch diverse Sprachservices Reisende aus aller Welt zu erreichen.
Dazu gehören:
Ist Ihr Unternehmen bereit für neue Höhenflüge? Wenden Sie sich noch heute an uns, wenn Sie Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen für Ihr Tourismusunternehmen benötigen.