SPRACHE:
SPRACHE:
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Website-Lokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetschen
- Live Events
Testdienstleistungen
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
- Übersetzungsservices
- Maschinelle Übersetzung
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Unsere Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
- Mit Innovation zur Immunität
- Covid-19-Sprachressourcen
- Disruption Series
- Patienteneinbindung
- Lionbridge Insights
- Pharma-Übersetzungen
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte-Übersetzungen
- Validierung/Klinische Studien
- Regulierung
- Nach der Autorisierung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Maschinenbau und Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Die klinische Kennzeichnung ist ein strenger Prozess, der sowohl für Arzneimittelentwickler als auch für Unternehmen im Bereich Life Sciences viele Hindernisse mit sich bringt. Wenn dann noch mehrere Sprachen und länderspezifische Vorschriften zu berücksichtigen sind, gestaltet sich der Prozess umso komplizierter.
Ein führendes pharmazeutisches Dienstleistungsunternehmen konnte mit Hilfe des Life-Sciences-Angebots von Lionbridge ein anspruchsvolles Projekt zur klinischen Kennzeichnung effizient und effektiv abwickeln.
Durch unser großes Netzwerk von Übersetzern, Sprachexperten, Projektmanagern und Spezialisten konnte der Kunde klare Ziele festlegen, Diskrepanzen rechtzeitig aufdecken und beheben und einen Master English Label Text (MELT) erstellen. Dieser Text wurde daraufhin für die beteiligten Regionen angepasst, und zwar unter Einhaltung der entsprechenden Branchenterminologie in mehreren Sprachen, unter Beachtung länderspezifischer gesetzlicher Standards und unter Wahrung strenger Fristen.
Lesen Sie die Fallstudie, um mehr über die Hauptelemente dieser Lösung zu erfahren.