Webinar
Mehr Inklusion bei klinische Studien – COA-Entwicklung und -Übersetzung
Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge TRUST-Framework
Mehr Vertrauen in KI
Meet the Pride: Lex Parisi
Direktor für Gaming-Marketinglösungen bei Lionbridge Games
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Die klinische Kennzeichnung ist ein strenger Prozess, der sowohl für Arzneimittelentwickler als auch für Unternehmen im Bereich Life Sciences viele Hindernisse mit sich bringt. Wenn dann noch mehrere Sprachen und länderspezifische Vorschriften zu berücksichtigen sind, gestaltet sich der Prozess umso komplizierter.
Ein führendes pharmazeutisches Dienstleistungsunternehmen konnte mit Hilfe des Life-Sciences-Angebots von Lionbridge ein anspruchsvolles Projekt zur klinischen Kennzeichnung effizient und effektiv abwickeln.
Durch unser großes Netzwerk von Übersetzern, Sprachexperten, Projektmanagern und Spezialisten konnte der Kunde klare Ziele festlegen, Diskrepanzen rechtzeitig aufdecken und beheben und einen Master English Label Text (MELT) erstellen. Dieser Text wurde daraufhin für die beteiligten Regionen angepasst, und zwar unter Einhaltung der entsprechenden Branchenterminologie in mehreren Sprachen, unter Beachtung länderspezifischer gesetzlicher Standards und unter Wahrung strenger Fristen.
Lesen Sie die Fallstudie, um mehr über die Hauptelemente dieser Lösung zu erfahren.