SPRACHE:
SPRACHE:
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Website-Lokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetschen
- Live Events
Testdienstleistungen
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
- Übersetzungsservices
- Maschinelle Übersetzung
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Unsere Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
- Mit Innovation zur Immunität
- Covid-19-Sprachressourcen
- Disruption Series
- Patienteneinbindung
- Lionbridge Insights
- Pharma-Übersetzungen
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte-Übersetzungen
- Validierung/Klinische Studien
- Regulierung
- Nach der Autorisierung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Maschinenbau und Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Die Lebensqualität von Patientinnen und Patienten mit lebensbedrohlichen oder chronischen Krankheiten wird in hohem Maße durch die Qualität der erhaltenen medizinischen Versorgung beeinflusst. Menschen, die sich ihren medizinischen Betreuern nur eingeschränkt mitteilen können – dazu gehört die Verständigung in unterschiedlichen Sprachen –, haben möglicherweise Schwierigkeiten, sich selbst oder ihre Angehörigen zu versorgen. Solche Einschränkungen können sich schnell als fatal erweisen, insbesondere bei Blutungsstörungen.
Die Dänische Hämophiliegesellschaft (DHS) bietet Hämophilie-Patienten und ihren Familien Beratung und Aufklärung, um sie bei der Behandlung, neuen Forschungsergebnissen und im täglichen Leben zu unterstützen. Im Rahmen einer Initiative zur Unterstützung von Patienten mit immunthrombozytopenischer Purpura (ITP) hat die DHS ein Dialog-Tool entwickelt, das die effektive Kommunikation zwischen den Familien der Patienten und den Anbietern im Gesundheitswesen erleichtert.
Aufgrund des Fachwissens und der umfassenden Erfahrung von Lionbridge bei der sprachlichen Validierung konnte die DHS den dänischen Eltern eine muttersprachliche Version der Unterlagen zur Verfügung stellen. Dabei wurden Patientenzielgruppen, Kohärenz zwischen den Texten und sprachliche Konsistenz berücksichtigt. Die übersetzten Versionen erzielten die gleiche Wirkung und unterschieden sich in puncto Qualität, Genauigkeit und ausgefeilter Präsentation nicht von den englischen Originalversionen. Lesen Sie die Fallstudie, um mehr über die Schlüsselelemente unserer Lösung zu erfahren.