Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
„Was wir tun“-Startseite
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Branchen-Startseite
Life Sciences Sprachservices
- Pharma-Übersetzungen
- Klinische Prüfung
- Zulassung
- Nach der Zulassung
- Pharma-Kommunikation
- Übersetzungen für Medizinprodukte
- Klinische Prüfung
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Kommunikation für Medizinprodukte
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
- KI Thought Leadership
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Erfahren Sie, wie Lionbridge einer großen internationalen Kanzlei bei der Übersetzung juristischer Dokumente in einer komplizierten Kartellrechtsangelegenheit unterstützt hat. In dieser Fallstudie erfahren Sie, wie unsere Lösungen für juristische Übersetzungen dieser renommierten Anwaltskanzlei geholfen haben, ein japanisches Unternehmen bei der Second Request der Kartellrechtsabteilung des US-Justizministeriums zu vertreten. Wir unterstützten den Kunden dabei, die Anforderungen des Justizministeriums zu erfüllen, indem wir über 600 000 Dokumente – mehr als sechs Milliarden Wörter – vom Japanischen ins Englische übersetzten und die resultierenden Dokumente formatierten.
Herausforderung bei diesem Projekt war aber nicht nur der große Umfang. Wie bei vielen Übersetzungen in regulierten Bereichen musste der Kunde knappe Fristen einhalten. Lionbridge hat ein Team aus globalen Experten zusammengestellt, um diesen Prozess zu unterstützen. Mit Beteiligten aus Lionbridge-Niederlassungen auf der ganzen Welt konnten wir dieses bemerkenswert hohe Volumen an mehrsprachiger E-Discovery durch Umsetzung eines Follow-the-Sun-Modells verarbeiten. Um die Bearbeitungszeit kurz zu halten, setzte Lionbridge neben dem globalen Team auch maschinelle Übersetzung (MT, Machine Translation) ein. Für einige Dokumente, deren Einreichung von formal höherer Relevanz war, wurde ein MT-Post-Editing (MTPE) durchgeführt. Mit unserem globalen Team und von Experten erbrachten MT- und MTPE-Services wickelten wir das gesamte Projekt innerhalb von sechs Monaten ab.
Lionbridge konnte mit diesem Projekt mehrere bedeutende Ergebnisse erzielen. Zuallererst haben wir dem Kunden geholfen, seinen guten Ruf beim Justizministerium zu wahren. Aufgrund der hohen Qualität unserer Arbeit konnte der Kunde alle Dokumente einreichen: akkurat übersetzt, makellos formatiert, termingerecht übermittelt und unter Einhaltung der Richtlinien des Justizministeriums. Diese Compliance war für die Anwaltskanzlei von entscheidender Bedeutung, da sie häufig Mandanten in internationalen, mehrsprachigen Angelegenheiten vertritt, die staatlicher Regulierung unterliegen.
Das zweite wichtige Ergebnis war die Festigung unserer Beziehung zum Kunden. Da wir dem Kunden wiederholt die Zuverlässigkeit von Lionbridge bei Angelegenheiten, die staatlicher Regulierung unterliegen, demonstrieren konnten, wird der Kunde uns wahrscheinlich auch die Abwicklung ähnlich gelagerter Projekte mit anderen Mandanten anvertrauen. Er kann vertrauensvoll in allen Belangen juristischer Übersetzungen auf uns bauen.