Webinar
Mehr Inklusion bei klinische Studien – COA-Entwicklung und -Übersetzung
Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge TRUST-Framework
Mehr Vertrauen in KI
Meet the Pride: Lex Parisi
Direktor für Gaming-Marketinglösungen bei Lionbridge Games
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Überprüfungen von Fusionen werden durch das Hinzufügen von mehrsprachigen Dokumenten noch komplexer. Aus diesem Grund benötigen Sie einen Übersetzungspartner, der sich mit Kartellangelegenheiten und Second Requests auskennt. Bei Lionbridge arbeiten wir direkt mit Ihrem Team und den E-Discovery-Anbietern zusammen, damit Sie Verhandlungen über die Verwendung von Übersetzungstools aufnehmen können, die den Prozess maßgeblich beschleunigen.
Unser Kunde ist eine erstklassige internationale Anwaltskanzlei. Sie vertraten ein finnisches Produktionsunternehmen, das an einer M&A-Transaktion (Mergers & Acquisitions) beteiligt war.
Das Unternehmen benötigte eine fortlaufende Übersetzung von Hunderttausenden von Dokumenten in finnischer und deutscher Sprache für die Vorlage beim DOJ im Rahmen eines Second Request.
Lionbridge entwickelte in Absprache mit unserem Kunden und der Kartellabteilung des DOJ einen Workflow, bei dem wir die Dateien zunächst als maschinelle Übersetzung verarbeiteten. Auf Anfrage der Anwaltskanzlei oder des DOJ lieferte Lionbridge eine verbesserte Übersetzung der wichtigsten Dokumente, die von menschlichen Übersetzern überprüft wurde.
Das DOJ teilte unserem Kunden mit, dass unsere Qualität, einschließlich der anfänglichen maschinellen Übersetzung, der Qualität von anderen Anbietern deutlich überlegen war. Dieser Workflow beschleunigte die Bearbeitungszeit in der Produktion unseres Kunden erheblich und sparte Hunderttausende, wenn nicht sogar Millionen von Euro ein.
„Vollständige und genaue Informationen sind bei jeder Untersuchung von entscheidender Bedeutung, und es ist von erheblichem Nutzen, wenn bereits im Vorfeld sichergestellt wird, dass alle erforderlichen Informationen im Rahmen der E-Discovery-Verfahren ermittelt werden. Darüber hinaus wird durch diese Änderung das Muster vom Second Request der FTC enger an das des Justizministeriums angeglichen.”
– Holly Vedova, Amt für Wettbewerb, Anmerkungen zum Second-Request-Verfahren
Unser Kunde ist ein multinationaler Automobilhersteller, der 16 verschiedene Automarken entwickelt und produziert. Das Unternehmen ist in 130 Ländern vertreten.
Das Unternehmen musste dem DOJ im Zusammenhang mit einer Fusion erneut Übersetzungen von über 70.000 Excel- und PowerPoint-Dateien vorlegen. Das DOJ lehnte die anfänglichen maschinellen Übersetzungen ab, die der E-Discovery-Anbieter unseres Kunden geliefert hatte, weil sie als TXT-Dateien ohne Formatierung erstellt worden waren.
Lionbridge stellte die maschinelle Übersetzung der Excel- und PowerPoint-Dateien in mehreren Sprachen als vollständig formatierte Dateien zur Verfügung.
Die maschinellen Übersetzungen stimmten inhaltlich genau mit den Ausgangsdokumenten überein und wurden direkt angenommen. Wir bieten jedoch auch menschliche Übersetzungen bestimmter Dokumente an, die von besonderem Interesse für das DOJ sind.