Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
„Was wir tun“-Startseite
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Branchen-Startseite
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
- KI Thought Leadership
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Waltham, Mass. - 11. Dezember 2019 - Das Kanadisches Amt für geistiges Eigentum hat offiziell den globalen Lokalisierungsführer gewählt Lionbridge als primärer Übersetzungspartner. Lionbridge gewann das Konto nach einem langwierigen RFP-Prozess (Request for Proposal), bei dem Konkurrenten aus dem ganzen Land geschlagen wurden.
"Die Übersetzungen werden sich auf zwei kritische Bedürfnisse der Regierung konzentrieren", sagte Robin Ayoub, Lionbridges General Manager für kanadische Operationen. "Zunächst wird Lionbridge die Verwaltungsdokumente und -dateien übersetzen, die das Büro benötigt, um effektiv mit kanadischen Bürgern zu kommunizieren. Dann gibt es die Patentkomponente: Titel, Abstracts und andere Inhalte Kanadische Innovatoren benötigen sowohl Französisch als auch Englisch, um ihre Erfindungen beim Amt registrieren zu lassen. "
Lionbridge arbeitet mit Marken zusammen, um Barrieren zu überwinden und Brücken auf der ganzen Welt zu bauen. Seit mehr als 20 Jahren unterstützen wir Unternehmen bei der Kontaktaufnahme mit globalen Kunden und Mitarbeitern, indem wir Lokalisierungs- und Schulungsdatendienste in mehr als 350 Sprachen bereitstellen. Über unsere erstklassige Plattform organisieren wir ein Netzwerk von einer Million leidenschaftlichen Experten in über 5000 Städten, die mit Marken zusammenarbeiten, um kulturell reiche Erlebnisse zu schaffen. In unserer Liebe zur Linguistik setzen wir unermüdlich die beste menschliche und maschinelle Intelligenz ein, um ein Verständnis zu schaffen, das bei den Kunden unserer Kunden ankommt. Lionbridge hat seinen Sitz in Waltham, Massachusetts, und unterhält Lösungszentren in 26 Ländern. Erfahren Sie mehr unter www.lionbridge.com.