Webinar
Mehr Inklusion bei klinische Studien – COA-Entwicklung und -Übersetzung
Fallstudie
Neue Lösungen zur KI-Contenterstellung für einen Sport- und Bekleidungsgiganten
Lionbridge Knowledge Hubs
Lionbridge TRUST-Framework
Mehr Vertrauen in KI
Meet the Pride: Lex Parisi
Direktor für Gaming-Marketinglösungen bei Lionbridge Games
Generative KI
- KI-Übersetzungsservices
- Content Remix
KI-Training
- Aurora AI Studio™
Maschinelle Übersetzung
- MT Tracker
Smart Onboarding
Übersetzungsservicemodelle
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Websitelokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetscherservices
- Live Events
- Sprachliche Qualitätssicherung
Testdienstleistungen<
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Life Sciences
- Pharmazeutik
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte
- Validierung und klinische Praxis
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus & Gastgewerbe
Insights
- Blogbeiträge
- Fallstudien
- Whitepapers
- Lösungsübersichten
- Infografiken
- E-Books
- Videos
Webinare
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Moderne Lösungen für klinische Studien
- Patienteneinbindung
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Als die europäische Medizinprodukteverordnung (Medical Device Regulation, MDR) im Jahr 2021 in Kraft trat, veröffentlichte Lionbridge ein Whitepaper über die sprachlichen Anforderungen im Rahmen dieser neuen Regulierungsreform. Da das Anwendungsdatum der EU-Verordnung für In-vitro-Diagnostika (In-vitro Diagnostics Regulation, EU-IVDR), der 26. Mai 2022, näher rückt, fahren wir mit der Untersuchung der Auswirkungen der regulatorischen Sprachanforderungen auf Unternehmen im Bereich Life Sciences fort.
Im Rahmen der MDR ist Sprache zu einem immer wichtigeren und anspruchsvolleren Element auf dem europäischen Markt geworden. Wir empfehlen den Herstellern weiterhin, die drei wichtigen Sprachebenen in der Europäischen Union im Blick zu behalten: die EU-Ebene, die nationale Ebene und die Produktebene. In diesem neuen Whitepaper widmen wir uns der In-vitro-Diagnostik und einigen der besonderen sprachlichen Herausforderungen dieser speziellen Art von Medizinprodukten.