SPRACHE:
SPRACHE:
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen
- Finanzberichte
- Digitales Marketing
- Content für SEO
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Website-Lokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetschen
- Live Events
Testdienstleistungen
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
- Übersetzungsservices
- Maschinelle Übersetzung
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Unsere Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
- Mit Innovation zur Immunität
- Covid-19-Sprachressourcen
- Disruption Series
- Patienteneinbindung
- Lionbridge Insights
- Pharma-Übersetzungen
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Medizinprodukte-Übersetzungen
- Validierung/Klinische Studien
- Regulierung
- Nach der Autorisierung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
Luxusgüter
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Maschinenbau und Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Als die europäische Medizinprodukteverordnung (Medical Device Regulation, MDR) im Jahr 2021 in Kraft trat, veröffentlichte Lionbridge ein Whitepaper über die sprachlichen Anforderungen im Rahmen dieser neuen Regulierungsreform. Da das Anwendungsdatum der EU-Verordnung für In-vitro-Diagnostika (In-vitro Diagnostics Regulation, EU-IVDR), der 26. Mai 2022, näher rückt, fahren wir mit der Untersuchung der Auswirkungen der regulatorischen Sprachanforderungen auf Unternehmen im Bereich Life Sciences fort.
Im Rahmen der MDR ist Sprache zu einem immer wichtigeren und anspruchsvolleren Element auf dem europäischen Markt geworden. Wir empfehlen den Herstellern weiterhin, die drei wichtigen Sprachebenen in der Europäischen Union im Blick zu behalten: die EU-Ebene, die nationale Ebene und die Produktebene. In diesem neuen Whitepaper widmen wir uns der In-vitro-Diagnostik und einigen der besonderen sprachlichen Herausforderungen dieser speziellen Art von Medizinprodukten.