SELEZIONARE LA LINGUA:

Worker typing on a keyboard with a search box in the foreground

SEO multilingue e creazione di contenuti per l'algoritmo di Google

Scoprite come Google determina il posizionamento nei risultati di ricerca e come adattare i contenuti multilingue di conseguenza

Ottenere un buon posizionamento nei motori di ricerca con contenuti mediocri o redatti frettolosamente ormai non è più possibile.

Oggi le aziende, in particolare quelle globali, devono creare contenuti di qualità specifici per ciascun mercato di riferimento. Solo così possono ottimizzare i risultati dei motori di ricerca. Il concetto di qualità dei contenuti è legato agli argomenti di cui decidete di scrivere e ai metodi di creazione di dati o traduzione che scegliete per esprimere le vostre idee. Entrambi questi aspetti sono essenziali per comunicare con il vostro pubblico di riferimento. E poiché è raro che il pubblico a cui vi rivolgete cerchi specificamente la vostra azienda, dovete adottare una strategia efficace per collocarvi nelle prime posizioni dei risultati che appaiono quando viene eseguita una query online.

Ideazione di contenuti: da dove iniziare?

Nello sviluppare la vostra strategia di creazione di contenuti, provate a immaginare che cosa vogliono sapere i vostri clienti. Brendan Walsh, Global Search Expert di Lionbridge, insegna ai dipendenti dei brand globali come ottenere risultati SEO eccezionali.

"È essenziale che i contenuti siano basati sui dati e adatti ai singoli mercati. È l'unico modo per garantire rilevanza rispetto al pubblico di riferimento e, in definitiva, ottenere i risultati desiderati", spiega Walsh.

Ecco i principali suggerimenti:

  • Utilizzate Google per ricercare le query più comuni e determinare che cosa chiedono le persone in ciascuna area geografica a cui vi rivolgete.
  • Create un elenco di queste domande e organizzatele in gruppi.
  • Sfruttate questi gruppi per generare idee per i vostri blog, post di social media o siti web.

Le aziende che operano in più mercati dovrebbero sapere che lo stesso argomento spesso produce risultati diversi a causa delle differenze tra i mercati. Ad esempio, svolgendo una ricerca sulle auto elettriche, un'azienda potrebbe riscontrare che le persone di Los Angeles sono più attente agli standard sulle emissioni, mentre quelle del Québec sono più sensibili alle prestazioni durante la stagione invernale. Lo stesso argomento può produrre query piuttosto diverse, che orienteranno i vostri contenuti locali.

Come realizzare una strategia SEO multilingue?

Le organizzazioni che operano a livello globale e gestiscono più lingue dovranno indubbiamente affrontare sfide aggiuntive rispetto a quelle che si rivolgono a un'unica area locale. Secondo Walsh, dal momento che la qualità dei contenuti è un fattore cruciale dell'ottimizzazione per i motori di ricerca, le aziende dovranno impegnarsi a creare contenuti originali in ciascuna lingua e far sì che rispondano alle domande degli utenti. Per raggiungere livelli di eccellenza, è essenziale creare contenuti basati sui dati e specifici per ciascun mercato. Tuttavia, esistono altri metodi utili che possono far parte della soluzione, aggiunge Walsh.

La seconda opzione più efficace è la transcreazione, ovvero il processo di ricreare i contenuti per una lingua e un mercato di riferimento preservandone l'aspetto creativo ed emozionale. Infine, anche se la traduzione occupa una posizione più defilata, trova comunque posto in questo scenario. A conti fatti, le aziende globali possono utilizzare una combinazione di questi metodi per soddisfare le proprie esigenze.

Lionbridge offre servizi di valutazione nei mercati locali e sa determinare la migliore combinazione di creazione di contenuti, transcreazione e traduzione per ottenere i risultati SEO più efficaci ed economicamente convenienti.

Lavoratore che digita su una tastiera con grafici e icone in primo piano

Dove si nascondono le opportunità migliori per la definizione di una strategia di creazione di contenuti?

In un oceano di contenuti, farsi notare può apparire un'ardua sfida. Dopotutto, quando si tratta di ricerche vocali, c'è un solo vincitore: la voce selezionata dal vostro assistente personale. Nelle ricerche di testo i clic si riducono significativamente se l'azienda non riesce a rientrare nelle prime cinque posizioni.

Quando si sviluppa una strategia di creazione di contenuti, è bene notare come l'inglese sia la lingua predominante online. Secondo Statista, il 52% di tutto il contenuto online è in inglese. Ciononostante, moltissime persone nel mondo non parlano inglese e una percentuale minima è madrelingua inglese. Vi è pertanto una carenza di contenuti per lingue diverse dall'inglese.

Oltre a questa carenza, i contenuti esistenti non hanno un livello di qualità sufficiente. Il motivo è che buona parte di questi contenuti è tradotta dall'inglese anziché essere concepita per il mercato specifico.

Le aziende globali concentrate sulla creazione di contenuti di qualità per i mercati non anglofoni hanno l'opportunità di fare notevoli progressi con il proprio pubblico di riferimento, che tali contenuti vengano creati da essere umani o prodotti dall'intelligenza artificiale generativa.

Che cosa succede per chi resta indietro?

Ci avvaliamo di un modello all'avanguardia che combina la traduzione basata sull'intelligenza artificiale con l'intervento umano per creare contenuti straordinari e ottimizzare la SEO multilingue per i nostri clienti. Se non riuscirete a evolvere e a migliorare i vostri contenuti, perderete traffico a vantaggio delle altre aziende che personalizzano i contenuti per il pubblico locale. Se create contenuti di valore, le persone li utilizzeranno.

Contattateci

Lionbridge vi offre contenuti di qualità in ogni lingua. Contattate un agente di vendita Lionbridge oggi stesso per altre informazioni sui nostri servizi di SEO globale e molto altro.

Immettete l'e-mail aziendale
Selezionando la casella sottostante, l’utente accetta di ricevere le nostre e-mail di marketing. Lionbridge invierà informazioni su leadership di pensiero, best practice e tendenze di mercato nei servizi linguistici.

Per annullare l’iscrizione e per scoprire in che modo trattiamo i dati personali, l’utente può consultare la nostra Informativa sulla privacy.

linkedin sharing button
  • #content_creation
  • #translation_localization
  • #blog_posts
  • #global_marketing

A CURA DI
Janette Mandell