Servizi Aggiuntivi
Webinar
Elaborazione di un'analisi strategica dei ricavi per l'ingresso in un mercato locale
Hub di conoscenze Lionbridge
Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Lex Parisi
Director of Gaming Marketing Solutions di Lionbridge Games
Home Servizi offerti
Intelligenza artificiale generativa
- Servizi di Traduzione IA
- Content Remix
Addestramento dell'intelligenza artificiale
- Aurora AI Studio™
Traduzione automatica
- MT Tracker
Smart Onboarding
Modelli di servizi di traduzione
Servizi per i contenuti
- Redazione di testi tecnici
- Formazione e eLearning
- Report finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Eventi live
- Language Quality Services
Servizi di test
- Test funzionali per il controllo della qualità
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Home Settori
Traduzioni Life Science
- Traduzioni farmaceutiche
- Traduzioni di trial clinici
- Traduzioni normative
- Traduzioni post-approvazione
- Traduzioni farmaceutiche aziendali
- Servizi linguistici per dispositivi medici
- Convalida e contenuti clinici
- Traduzioni normative
- Traduzioni post-autorizzazione
- Traduzioni per dispositivi medici aziendali
Bancario e finanziario
Retail
Lusso
E-Commerce
Lionbridge Games
Automotive
Beni di largo consumo
Tecnologico
Produzione industriale
Servizi in ambito legale
Viaggi e turismo
Approfondimenti
- Post di blog
- Case study
- White paper
- Solution brief
- Infografiche
- eBook
- Video
Webinar
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Soluzioni per i moderni trial clinici
- Interazione con i pazienti
- Leadership di pensiero nell'AI
SELEZIONATE LA LINGUA:
Le valutazioni dei risultati clinici (COA) e le valutazioni elettroniche dei risultati clinici (eCOA) sono strumenti potenti, ma solo se funzionano per tutti i partecipanti a una ricerca clinica. Ridurre i bias nello sviluppo delle COA è fondamentale per assicurare risultati precisi e affidabili a partire dalle misure di esito riferito dal paziente. Questo è particolarmente vero nelle popolazioni emarginate a causa della razza, dell'etnia, del sesso, dello status socioeconomico e di altri fattori. Le ricerche che evidenziano risultati solo per popolazioni limitate non sono generalmente accurate o utili quanto quelle i cui risultati sono ricavati da persone di differenti generi, età, etnie, livelli di istruzione e così via. Leggete il riepilogo del webinar per capire come Pearson e Lionbridge usino rigorosi standard di test e servizi di traduzione per il settore Life Science che assicurano valutazioni cliniche adeguate per tutti i partecipanti ai trial.
Il webinar inizia con Pearson che illustra i quattro tipi principali di COA, ovvero:
Il relatore discute quindi di come i documenti COA vengono usati in trial clinici, scuole, ospedali e strutture carcerarie. Vengono poi illustrate le numerose iniziative di Pearson per ridurre ed eliminare i bias dalle valutazioni dei risultati clinici. Ad esempio:
Pearson condivide il suo rigoroso processo di sviluppo dei test, volto a ridurre al minimo i bias. Nello sviluppo dei test, utilizza un set di elementi globale, assicurando che i test siano traducibili e culturalmente appropriati in diverse regioni. I test di Pearson sono pubblicati in più lingue e sono sottoposti a una revisione approfondita per eliminare i bias e garantire l'inclusività.
Il relatore di Lionbridge condivide quindi le fasi di un processo di convalida linguistica ed esamina come le traduzioni di documenti da sottoporre alle autorità di regolamentazione possano assicurare una traduzione corretta e culturalmente sensibile dei materiali dei trial clinici. La convalida linguistica è fondamentale perché aiuta a:
Il relatore di Lionbridge spiega poi come un processo di convalida linguistica ottimale debba coinvolgere persone madrelingua e medici per la traduzione. Grazie alla loro esperienza linguistica e di settore, sono efficaci nel decidere se il contenuto è appropriato e compreso dal pubblico di riferimento. È inoltre necessario coinvolgere nel debriefing cognitivo un gruppo eterogeneo di partecipanti, per verificare se i materiali sono inclusivi per la popolazione di riferimento.
Il relatore illustra quindi le fasi generali della convalida linguistica:
Nell'ultima sezione del webinar, i partecipanti pongono alcune domande ai relatori. I partecipanti hanno chiesto ai relatori informazioni su:
Nel rispondere alle domande, i relatori sottolineano ripetutamente l'importanza di usare strumenti moderni e appropriati dal punto di vista culturale per misurare i risultati e il feedback dei partecipanti. Viene sottolineata anche la necessità di mettere costantemente in discussione e testare le norme del settore per continuare a migliorare il processo di traduzione e localizzazione COA.
Pronti a esplorare la traduzione e la localizzazione delle valutazioni dei risultati clinici (COA) per le vostre esigenze di traduzione dei trial clinici? Lionbridge ha decenni di esperienza nei servizi per i clienti del settore Life Science, sia per quanto riguarda le traduzioni per dispositivi medici che per il settore farmaceutico. Affidatevi a Lionbridge per raggiungere la conformità normativa nel settore Life Science.
Saremo felici di analizzare le vostre esigenze e mostrarvi come le nostre soluzioni innovative possono aiutarvi a superare ogni confine ed espandere la vostra portata globale. Siete pronti per scoprire tutte le possibilità? Siamo qui per aiutarvi.