Webinar
Migliorare l'inclusività nella ricerca per i trial clinici - Sviluppo e traduzione delle valutazioni dei risultati clinici (COA)
Case study
Marketing multilingue per il settore retail
Hub di conoscenze Lionbridge
Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Lex Parisi
Director of Gaming Marketing Solutions di Lionbridge Games
Intelligenza artificiale generativa
- Servizi di traduzione basati sull'intelligenza artificiale
- Content Remix
Addestramento dell'intelligenza artificiale
- Aurora AI Studio™
Traduzione automatica
- MT Tracker
Smart Onboarding
Modelli di servizi di traduzione
Servizi per i contenuti
- Redazione di testi tecnici
- Formazione e eLearning
- Report finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Instant Interpreter
- Eventi live
- Language Quality Services
Servizi di test
- Test funzionali per il controllo della qualità
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Life Science
- Farmaceutico
- Trial clinici
- Affari regolatori
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medici
- Convalida e indagini cliniche
- Affari regolatori
- Post-autorizzazione
- Aziende
Bancario e finanziario
Retail
Lusso
E-Commerce
Lionbridge Games
Automotive
Beni di largo consumo
Tecnologico
Produzione industriale
Servizi in ambito legale
Viaggi e turismo
Approfondimenti
- Post di blog
- Case study
- White paper
- Solution brief
- Infografiche
- eBook
- Video
Webinar
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Soluzioni per i moderni trial clinici
- Interazione con i pazienti
SELEZIONATE LA LINGUA:
La data di entrata in vigore del regolamento europeo dispositivi medici (26 maggio 2021) si avvicina rapidamente. Il nuovo regolamento ha forti implicazioni per tutti gli stakeholder, tra cui organismi notificati, produttori, rappresentanti autorizzati e operatori economici. Nonostante il vasto impatto del regolamento MDR e il rilascio di numerosi documenti di linee guida dal 2018 al 2020 da parte della Commissione europea e del Medical Devices Coordination Group, vi è ancora un gap di linee guida di settore e specifiche comuni su come implementare e soddisfare i nuovi requisiti. Inoltre, il lancio del database Eudamed ai sensi del regolamento MDR è stato rinviato di due anni, a maggio 2022. Come gestire queste incognite cercando di bilanciare costi, risorse e innovazione per la vostra gamma futura di dispositivi medici?
Si stima che la complessità e i requisiti normativi del regolamento MDR richiederanno da due a quattro volte più ore di lavoro per il vostro team, nonché un aumento del budget destinato a formazione, outsourcing e personale. Il regolamento MDR richiede la generazione di più dati tecnici per le valutazioni della conformità per i dispositivi ad alto rischio. Impone inoltre la creazione di contenuti in linguaggio semplice per scopi clinici, di trasparenza e di vigilanza.
L'aspetto linguistico non è più un costo aggiuntivo per il lancio di un dispositivo medico nel mercato europeo. È piuttosto una parte integrante e regolamentata dello sviluppo, della marcatura CE e della gestione del ciclo di vita dei dispositivi medici. Se oltre a questi requisiti consideriamo il panorama multilingue dell'UE, avremo forti motivazioni logiche per centralizzare la pianificazione e la gestione dei contenuti.
Le complessità e il vasto ambito relativamente al ciclo di vita del nuovo regolamento lasciano poco tempo ai produttori di dispositivi medici per guardare oltre ai requisiti essenziali e di post-commercializzazione. Lo sviluppo di strategie di gestione dei contenuti controllate e convenienti, funzionali per l'intero ciclo di vita del prodotto, può esaurire risorse già sovraccariche. Solo per soddisfare i requisiti di base, è necessario rispondere a numerose domande:
La politica multilingue della Commissione europea introduce alcune complicazioni linguistiche nel già intricato panorama normativo del mercato. Mentre le riforme normative sui dispositivi medici in Europa sono incentrate sulla sicurezza di pazienti e utilizzatori, i contenuti hanno impatto sull'uso sicuro ed efficace dei dispositivi. I contenuti rivolti a professionisti del settore sanitario e pazienti durante l'uso dei prodotti devono essere disponibili nella lingua locale. Il regolamento MDR impone che il linguaggio sia esaustivo, conciso, chiaro, pertinente e comprensibile per l'interessato o l'utilizzatore. Questa disposizione incoraggia lo sviluppo di contenuti per pazienti e utilizzatori basati sui principi di alfabetizzazione sanitaria e sull'esperienza linguistica per gestire i contenuti in tutti i mercati. Inoltre, la politica multilingue dell'Unione Europea impone la capacità di operare in 24 lingue ufficiali prima di ottenere il marchio CE e l'accesso alla Comunità europea.
La collaborazione con un fornitore di servizi linguistici internazionale migliora la strategia di gestione centralizzata dei contenuti durante l'intero ciclo di vita dei dispositivi nell'UE. Un fornitore di servizi linguistici competente capisce le vostre sfide e può alleggerire significativamente il lavoro di implementazione e offrire una gestione dei contenuti a un costo conveniente.
Lionbridge vanta un ruolo esclusivo nel supportare la vostra transizione verso l'implementazione del regolamento MDR e la definizione di una strategia linguistica conforme per l'UE. Prima agirete, meglio potrete controllare le attività di post-commercializzazione e le informazioni fornite con i dispositivi durante la fase di sviluppo dei dispositivi e fino al ritiro del prodotto.
Siamo l'unico partner internazionale con una profonda esperienza nei regolamenti europei e nelle procedure dell'Agenzia europea per i medicinali (EMA, European Medicines Agency). Offriamo:
I nostri centri di eccellenza per il settore Life Science sono pronti a supportarvi nelle fasi di transizione e implementazione in tutte le classi di rischio dei vostri dispositivi. Siamo in grado di tradurre contenuti durante l'intero ciclo di vita del prodotto in tutte le lingue dell'UE e assistervi nello sviluppo di contenuti multimediali per scopi formativi rivolti a utilizzatori e pazienti. Grazie alla nostra esperienza in ambito medicale a e nelle buone pratiche cliniche, siamo pronti anche a collaborare con voi alla creazione degli asset linguistici necessari durante le indagini cliniche per i vostri dispositivi ad alto rischio. Nel vostro impegno a soddisfare il regolamento MDR, semplifichiamo e acceleriamo il vostro percorso verso la conformità.