Visitate Lionbridge Games

SELEZIONATE LA LINGUA:

Mani e ricercatore clinico che incontra un paziente con l'aggiunta di una sovrimpressione digitale

I nostri migliori 10 post del 2024 sulla traduzione di documenti regolatori nel settore Life Science

Principali indicazioni per la strategia linguistica e la conformità

10. Intelligenza artificiale e sviluppo di farmaci con modelli di trial clinici moderni

I piani di sviluppo clinico con modelli di trial clinici moderni richiedono di ottimizzare l'efficienza linguistica con modelli di protocolli non convenzionali. Questo blog analizza come gestire gli elevati volumi di contenuti di presentazione e le traduzioni di documenti regolatori ripetute a metà sperimentazione attraverso soluzioni basate sull'AI.

  • #technology
  • #translation_localization
  • #ai
  • #life_sciences
  • #blog_posts
  • #gaming

9. Glossario di traduzione globale: una guida per il settore Life Science

Scoprite i molti vantaggi dei glossari per la traduzione di documenti da sottoporre alle autorità di regolamentazione. Scaricate il nostro recente white paper sui glossari di traduzione globali per la conformità alle normative nel settore Life Science. Un glossario affidabile può aumentare la coerenza, l'efficienza e i risparmi sui costi. Parte delle soluzioni globali per i documenti da sottoporre alle autorità di regolamentazione, i glossari possono migliorare l'efficacia di alcuni strumenti di intelligenza artificiale, come quelli di post-editing automatizzato o assistito. Leggete il white paper per scoprire le caratteristiche di un glossario efficace e conoscere cinque best practice per sviluppare un glossario di traduzioni di documenti regolatori.

8. I poster di Lionbridge per ISPOR

Lionbridge ha partecipato a ISPOR EU. Abbiamo condiviso due contributi per i poster:

  • "Precisione potenziata dall'intelligenza artificiale per la revisione comparativa nella valutazione dei risultati clinici".

  • "Trasformazione dell'elaborazione dei concetti nella localizzazione di contenuti di valutazione dei risultati clinici (COA): UN APPROCCIO BASATO SU GENAI"

7. Garantire la conformità normativa nel settore Life Science

Le 24 lingue ufficiali e i diversi sistemi normativi dell'UE complicano i requisiti linguistici per i prodotti medici. Questo post del blog spiega come vengono regolamentati i prodotti medici su tre livelli linguistici diversi, con una carenza di armonizzazione rispetto ai requisiti tecnici in questo campo.

Ricerca clinica e microscopi

6. Strategie linguistiche basate sull'intelligenza artificiale e servizi di traduzione per dispositivi medicali

Questo post del blog spiega come le aziende MedTech che mostrano un approccio frammentato nella richiesta di servizi linguistici e traduzioni di documenti regolatori perdano l'opportunità di conseguire notevoli risparmi sui costi e coerenza linguistica. Nella vita di un dispositivo, i contenuti si accumulano e si ripetono. La documentazione tecnica è altamente interdipendente. Consigliamo ai clienti di pensare ai risultati linguistici in modo strategico se vogliono gestire efficacemente volumi crescenti di contenuti regolamentati e migliorare la qualità linguistica. Potranno così ridurre problematiche come la mancanza di visibilità a livello linguistico, la perdita di risparmi sui costi, la carenza di coerenza linguistica e le inefficienze.

5. COA: migrazione con Lionbridge Aurora Clinical Outcomes

Aurora Clinical Outcomes è una tecnologia innovativa e proprietaria offerta da Lionbridge. Consente una migrazione corretta ed efficiente delle valutazioni dei risultati clinici dal formato cartaceo a quello elettronico. In questo video abbiamo presentato i vantaggi di questa soluzione, tra cui un processo automatizzato e controllato e un'accuratezza costante tra le valutazioni dei risultati clinici elettroniche e quelle cartacee. Le valutazioni dei risultati clinici in formato elettronico consentono l'acquisizione decentralizzata dei dati sui risultati dei pazienti.

4. Soluzioni di intelligenza artificiale per i trial clinici multinazionali

La transizione dalla direttiva sui trial clinici (CTD) al regolamento sui trial clinici (CTR) termina a gennaio 2025. Le richieste di trial clinici devono essere presentate attraverso il nuovo Sistema informativo sulle sperimentazioni cliniche (CTIS). È possibile presentare un'unica richiesta di trial condotti in più Paesi dell'UE. Una valutazione centralizzata in tutti gli Stati membri dell'UE ridurrà l'onere e i tempi di approvazione degli studi clinici nell'UE. Si prevede che la procedura armonizzata darà impulso alle sperimentazioni multinazionali nell'UE. Questo post del blog esplora come una strategia linguistica centralizzata basata sull'AI possa favorire l'efficienza linguistica a ogni livello, dalla sperimentazione al deposito del farmaco.

Persona che scrive e lavora su un iPad.

3. Intelligenza artificiale nel settore Life Science e fase che precede l'immissione del farmaco sul mercato

In una serie di post pubblicati nel nostro blog, abbiamo visto come sia possibile implementare una strategia linguistica in modo accurato ed efficiente lungo tutte le fasi del ciclo di vita del farmaco. Abbiamo incoraggiato i nostri sponsor di farmaci a pensare in modo strategico ai risultati linguistici attraverso la traduzione di documenti da sottoporre alle autorità di regolamentazione e a sfruttare l'AI per ottenere risparmi sui costi, efficienza e coerenza linguistica per l'intera vita del prodotto. La definizione di una strategia linguistica basata sull'intelligenza artificiale prima della commercializzazione consente di trasferire gli asset linguistici dallo sviluppo clinico iniziale alla presentazione alle autorità di regolamentazione, fino alle fasi di lancio e di rendicontazione post-commercializzazione. Inoltre, aiuta a controllare la coerenza delle affermazioni e della messaggistica del prodotto.

2. 4 sfide dei requisiti linguistici relativi a SSP e SSCP

Nel 2024, Lionbridge ha ricevuto, da parte di produttori di dispositivi medici, un numero crescente di richieste per la traduzione di sintesi di sicurezza e prestazioni (SSCP e SSP). I regolamenti UE sui dispositivi medici e sui dispositivi medici diagnostici in vitro richiedono legalmente queste SSP e SSCP. Questi riepiloghi devono essere convalidati durante la valutazione della conformità e tradotti per la divulgazione pubblica su EUDAMED. Alcuni riepiloghi contengono una parte destinata a pazienti o non addetti ai lavori, il che richiede test aggiuntivi di verifica della leggibilità.

1. E-book sui servizi linguistici basati sull'intelligenza artificiale generativa

Per demistificare l'AI generativa e i modelli linguistici di grandi dimensioni, abbiamo pubblicato un e-book che spiega come possono essere applicati ai contenuti regolamentati nell'ambito di una strategia linguistica basata sul rischio. Ora che le soluzioni linguistiche sono sempre più improntate sull'intelligenza artificiale, è fondamentale capire come e quando garantire l'intervento umano per assicurare la qualità e controllare i rischi. Il nostro team multidisciplinare composto da esperti in materia, linguisti e professionisti dell'AI aiuta i clienti a determinare i flussi di lavoro adatti per i contenuti regolamentati.

Contattateci

Ha bisogno di assistenza per la sua strategia linguistica o per mantenere o raggiungere la conformità nel 2025? Gli esperti di traduzione per il settore Life Science di Lionbridge offrono soluzioni di traduzione per il mercato farmaceutico e servizi linguistici per dispositivi medicali affidabili e convenienti. Da decenni collaboriamo con i giganti del settore. Ci teniamo aggiornati anche sulle più recenti soluzioni linguistiche basate sull'intelligenza artificiale per il settore Life Science. Contattateci per parlarne.

linkedin sharing button

A CURA DI
Pia Windelov, VP, Life Sciences Strategy and Product Marketing

Richiedete una consulenza

Immettete l'e-mail aziendale