Webinar
Migliorare l'inclusività nella ricerca per i trial clinici - Sviluppo e traduzione delle valutazioni dei risultati clinici (COA)
Case study
Marketing multilingue per il settore retail
Hub di conoscenze Lionbridge
Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Lex Parisi
Director of Gaming Marketing Solutions di Lionbridge Games
Intelligenza artificiale generativa
- Servizi di traduzione basati sull'intelligenza artificiale
- Content Remix
Addestramento dell'intelligenza artificiale
- Aurora AI Studio™
Traduzione automatica
- MT Tracker
Smart Onboarding
Modelli di servizi di traduzione
Servizi per i contenuti
- Redazione di testi tecnici
- Formazione e eLearning
- Report finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Instant Interpreter
- Eventi live
- Language Quality Services
Servizi di test
- Test funzionali per il controllo della qualità
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Life Science
- Farmaceutico
- Trial clinici
- Affari regolatori
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medici
- Convalida e indagini cliniche
- Affari regolatori
- Post-autorizzazione
- Aziende
Bancario e finanziario
Retail
Lusso
E-Commerce
Lionbridge Games
Automotive
Beni di largo consumo
Tecnologico
Produzione industriale
Servizi in ambito legale
Viaggi e turismo
Approfondimenti
- Post di blog
- Case study
- White paper
- Solution brief
- Infografiche
- eBook
- Video
Webinar
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Soluzioni per i moderni trial clinici
- Interazione con i pazienti
SELEZIONATE LA LINGUA:
Incontriamo Laura Z., traduttrice e responsabile linguistica dall'inglese all'italiano, da Venezia, Italia. Fa parte della comunità di Lionbridge dal 2010. Continuate a leggere per conoscere Laura.
Dopo la laurea in Lingue e Letterature Straniere, un amico di famiglia mi ha chiesto se fossi interessata a sostenere un test per candidarmi come traduttrice freelance presso una piccola agenzia di traduzioni. A quel tempo non mi era chiaro cosa volessi fare per vivere, quindi ho accettato per curiosità. Dopo di che, non ho più smesso di tradurre!
L'aspetto più importante di lavorare per Lionbridge (in particolare, essere un membro delle Unità di traduzione) è il modo in cui collaboriamo tra di noi, è la cosa che apprezzo di più.
Studia di più, leggi di più, viaggia di più e ascolta di più.
Mi piace fare passeggiate in campagna con il mio compagno e le mie figlie e ascoltare musica: il rock e l'heavy metal sono i miei generi preferiti. Amo anche leggere fumetti e libri, in particolare autori fantasy come J.R.R. Tolkien e Terry Brooks.
Parlo italiano, la mia madre lingua, e anche inglese, tedesco e francese. Vorrei imparare lo spagnolo e l'olandese, per citarne due…
"Dalla conoscenza il potere", che è la versione italiana di "Eilt Druin", una frase elfica tratta dai libri di Shannara che ci ricorda l'importanza della conoscenza. La conoscenza del mondo, delle persone e di noi stessi, e la verità possono darci la libertà e il potere di fare tutto ciò che vogliamo.
Amo il cibo italiano, la storia e l'arte italiane, adoro l'architettura e la campagna.
Viaggerei in tutti i Paesi del mondo perché sono curiosa e amo incontrare persone diverse, mi piace scoprire tutto il possibile su culture e luoghi differenti.
La traduzione è un modo per comprendere meglio quello che le altre persone pensano e vogliono dire su moltissimi argomenti. È un modo per conoscere meglio il mondo.