Sfruttate Lionbridge Language Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti

Language Cloud™ Piattaforma
Connettività
Translation Community
Tecnologia per il flusso di lavoro
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™

Grazie alla nostra rete di collaboratori, da oltre 20 anni aiutiamo le aziende a connettersi con i loro clienti. 

Chi siamo
Dati principali
Leadership
Trust Center

SELEZIONARE LA LINGUA:

meet-the-pride-header-1700x500.jpg

La comunità di Lionbridge: Laura Z.

Incontro con un partner di Lionbridge per la traduzione dall'inglese all'italiano, da Venezia, Italia

Incontriamo Laura Z., traduttrice e responsabile linguistica dall'inglese all'italiano, da Venezia, Italia. Fa parte della comunità di Lionbridge dal 2010. Continuate a leggere per conoscere Laura.

Come sei entrata in questo settore?

Dopo la laurea in Lingue e Letterature Straniere, un amico di famiglia mi ha chiesto se fossi interessata a sostenere un test per candidarmi come traduttrice freelance presso una piccola agenzia di traduzioni. A quel tempo non mi era chiaro cosa volessi fare per vivere, quindi ho accettato per curiosità. Dopo di che, non ho più smesso di tradurre!

Qual è l'aspetto che ti piace di più dell'essere parte della comunità di Lionbridge?

L'aspetto più importante di lavorare per Lionbridge (in particolare, essere un membro delle Unità di traduzione) è il modo in cui collaboriamo tra di noi, è la cosa che apprezzo di più.

Che consiglio daresti a te stessa più giovane se fossi all'inizio in questo settore?

Studia di più, leggi di più, viaggia di più e ascolta di più.

Raccontaci qualcosa dei tuoi hobby e interessi.

Mi piace fare passeggiate in campagna con il mio compagno e le mie figlie e ascoltare musica: il rock e l'heavy metal sono i miei generi preferiti. Amo anche leggere fumetti e libri, in particolare autori fantasy come J.R.R. Tolkien e Terry Brooks.

Quante lingue parli e vuoi impararne altre?

Parlo italiano, la mia madre lingua, e anche inglese, tedesco e francese. Vorrei imparare lo spagnolo e l'olandese, per citarne due…

Laura Z., an English-to-Italian translation partner for Lionbridge

Qual è la tua parola o frase preferita nella tua lingua madre e perché?

"Dalla conoscenza il potere", che è la versione italiana di "Eilt Druin", una frase elfica tratta dai libri di Shannara che ci ricorda l'importanza della conoscenza. La conoscenza del mondo, delle persone e di noi stessi, e la verità possono darci la libertà e il potere di fare tutto ciò che vogliamo.

Cosa ti piace di più del Paese in cui vivi?

Amo il cibo italiano, la storia e l'arte italiane, adoro l'architettura e la campagna.

Quale Paese ti piacerebbe visitare e perché?

Viaggerei in tutti i Paesi del mondo perché sono curiosa e amo incontrare persone diverse, mi piace scoprire tutto il possibile su culture e luoghi differenti.

Cosa, secondo te, rende speciale il tuo campo?

La traduzione è un modo per comprendere meglio quello che le altre persone pensano e vogliono dire su moltissimi argomenti. È un modo per conoscere meglio il mondo.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTORE
Lionbridge