LINGUA:
LINGUA:
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
Servizi per i contenuti
- Redazione di contenuti tecnici
- Formazione e eLearning
- Resoconti finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Eventi live
- Marketing e SEO multilingue
- Localizzazione di siti web
Servizi di testing
- Test e controlli funzionali
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Soluzioni
- Modelli di servizio per la traduzione
- Traduzione automatica
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
I nostri hub di conoscenze
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
- Centro risorse per il COVID-19
- La serie della crisi
- Interazione con i pazienti
- Approfondimenti Lionbridge
Life Science
- Settore farmaceutico
- Ricerca clinica
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medicali
- Convalida e contenuti clinici
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
Lusso
E-commerce
Lionbridge Games
Settore automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
SELEZIONARE LA LINGUA:
Incontriamo Laura Z., traduttrice e responsabile linguistica dall'inglese all'italiano, da Venezia, Italia. Fa parte della comunità di Lionbridge dal 2010. Continuate a leggere per conoscere Laura.
Dopo la laurea in Lingue e Letterature Straniere, un amico di famiglia mi ha chiesto se fossi interessata a sostenere un test per candidarmi come traduttrice freelance presso una piccola agenzia di traduzioni. A quel tempo non mi era chiaro cosa volessi fare per vivere, quindi ho accettato per curiosità. Dopo di che, non ho più smesso di tradurre!
L'aspetto più importante di lavorare per Lionbridge (in particolare, essere un membro delle Unità di traduzione) è il modo in cui collaboriamo tra di noi, è la cosa che apprezzo di più.
Studia di più, leggi di più, viaggia di più e ascolta di più.
Mi piace fare passeggiate in campagna con il mio compagno e le mie figlie e ascoltare musica: il rock e l'heavy metal sono i miei generi preferiti. Amo anche leggere fumetti e libri, in particolare autori fantasy come J.R.R. Tolkien e Terry Brooks.
Parlo italiano, la mia madre lingua, e anche inglese, tedesco e francese. Vorrei imparare lo spagnolo e l'olandese, per citarne due…
"Dalla conoscenza il potere", che è la versione italiana di "Eilt Druin", una frase elfica tratta dai libri di Shannara che ci ricorda l'importanza della conoscenza. La conoscenza del mondo, delle persone e di noi stessi, e la verità possono darci la libertà e il potere di fare tutto ciò che vogliamo.
Amo il cibo italiano, la storia e l'arte italiane, adoro l'architettura e la campagna.
Viaggerei in tutti i Paesi del mondo perché sono curiosa e amo incontrare persone diverse, mi piace scoprire tutto il possibile su culture e luoghi differenti.
La traduzione è un modo per comprendere meglio quello che le altre persone pensano e vogliono dire su moltissimi argomenti. È un modo per conoscere meglio il mondo.