Webinar
Migliorare l'inclusività nella ricerca per i trial clinici - Sviluppo e traduzione delle valutazioni dei risultati clinici (COA)
Case study
Marketing multilingue per il settore retail
Hub di conoscenze Lionbridge
Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Lex Parisi
Director of Gaming Marketing Solutions di Lionbridge Games
Intelligenza artificiale generativa
- Servizi di traduzione basati sull'intelligenza artificiale
- Content Remix
Addestramento dell'intelligenza artificiale
- Aurora AI Studio™
Traduzione automatica
- MT Tracker
Smart Onboarding
Modelli di servizi di traduzione
Servizi per i contenuti
- Redazione di testi tecnici
- Formazione e eLearning
- Report finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Instant Interpreter
- Eventi live
- Language Quality Services
Servizi di test
- Test funzionali per il controllo della qualità
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Life Science
- Farmaceutico
- Trial clinici
- Affari regolatori
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medici
- Convalida e indagini cliniche
- Affari regolatori
- Post-autorizzazione
- Aziende
Bancario e finanziario
Retail
Lusso
E-Commerce
Lionbridge Games
Automotive
Beni di largo consumo
Tecnologico
Produzione industriale
Servizi in ambito legale
Viaggi e turismo
Approfondimenti
- Post di blog
- Case study
- White paper
- Solution brief
- Infografiche
- eBook
- Video
Webinar
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Soluzioni per i moderni trial clinici
- Interazione con i pazienti
SELEZIONATE LA LINGUA:
Che abbiate una lunga esperienza di commercio internazionale o iniziate ora a espandervi in nuovi mercati, i servizi di localizzazione sono fondamentali per il successo. Quattro elementi chiave possono aiutarvi a gestire il processo di traduzione in modo professionale. Per espandervi in nuovi mercati in modo semplice, ottimizzate la collaborazione con il fornitore di servizi linguistici, create efficaci guide di stile per la traduzione e concentratevi sulla centralizzazione e sull'internazionalizzazione tempestiva. Questi quattro elementi semplificheranno il processo di localizzazione per la vostra azienda.
I progetti di traduzione spesso sono estremamente complessi. Una traduzione professionale richiede attività di gestione del progetto, desktop publishing, gestione dei file e altro ancora. I fornitori di servizi linguistici hanno un'esperienza pluriennale e possono offrirvi una vasta gamma di risorse su larga scala, difficili da replicare internamente. Con offerte come la consulenza sulla strategia linguistica e di localizzazione, i fornitori di servizi linguistici possono mettere la loro esperienza a vostra disposizione per definire la strategia. Un buon fornitore di servizi linguistici può aiutarvi a scegliere i mercati su cui puntare, le lingue da supportare e i contenuti più critici da localizzare. Sarete così liberi di concentrarvi sulle attività più importanti per l'azienda.
Un buon fornitore di servizi linguistici è anche in grado di automatizzare il vostro processo di localizzazione tramite Large Language Model (LLM). I fornitori di servizi linguistici come Lionbridge offrono team dedicati di esperti di intelligenza artificiale per assicurarvi che i progetti vengano gestiti in modo ottimale e per neutralizzare i rischi legati alla sicurezza informatica e dei dati. Le soluzioni di intelligenza artificiale hanno un potenziale rivoluzionario, ma richiedono comunque l'intervento da parte degli esperti di Lionbridge.
Per ottenere risultati ottimali dalla collaborazione con il fornitore di servizi linguistici, è necessario stabilire obiettivi di coerenza. Prima di decidere di impiegare un fornitore di servizi linguistici, molte aziende si affidano ai propri dipendenti in loco per verificare il materiale tradotto.
Questo approccio potrebbe essere sufficiente per individuare gli errori nelle traduzioni locali, ma può compromettere qualcosa di importante: la brand voice e l'identità di un'azienda. È fondamentale creare una guida di stile per la traduzione in cui definire lo stile dell'azienda in più lingue, nonché le frasi essenziali o i termini poco utilizzati. Sarà così possibile mantenere una voce unificata in tutti i mercati, rafforzando la fiducia dei clienti.
Queste guide sono utili anche per i traduttori messi a vostra disposizione dal fornitore di servizi linguistici. Anziché basarsi sulle preferenze personali dei dipendenti interni, il vostro brand può sfruttare le guide di stile per mantenere l'allineamento tra le diverse lingue fin dall'inizio del processo di traduzione e localizzazione. Risparmierete così tempo, lavoro e denaro.
Se utilizzate una soluzione di intelligenza artificiale, potete addestrarla con la vostra guida di stile prima del processo di traduzione per fare in modo che l'output sia in linea con la voce e le aspettative del brand. Se utilizzate l'intelligenza artificiale per la revisione dell'output di traduzione automatica, potete fornire la guida di stile per ottenere un risultato finale migliore e più personalizzato. Una soluzione automatizzata è anche in grado di aggiornare la terminologia all'interno dei contenuti in base ai nuovi termini indicati nella guida di stile.
Per semplificare ulteriormente il processo di traduzione, centralizzatelo scegliendo un unico fornitore di servizi linguistici. Per la massima efficacia, scegliete un fornitore di servizi linguistici in grado di gestire più lingue, che vi potrà supportare anche per l'espansione futura. La centralizzazione delle risorse elimina le difficoltà di comunicazione e riduce la probabilità di incoerenze tra i mercati. Anche la fatturazione sarà più semplice.
Questi fattori diventano particolarmente importanti man mano che vi espandete in nuovi mercati. Con un costo prevedibile per lingua, potete decidere più facilmente se il budget consente di aggiungere nuovi mercati per le operazioni di vendita. La centralizzazione aumenta anche la responsabilità, aiutandovi a decidere se mantenere il fornitore di servizi linguistici scelto. La semplificazione riduce inoltre le probabilità di duplicare inutilmente il lavoro e di conseguenza i costi.
Assicuratevi che il vostro prodotto o servizio sia internazionalizzato prima di localizzarlo. Considerate queste domande:
Il vostro prodotto principale è già disponibile in altri mercati?
È necessario aggiornare o rielaborare il prodotto per adattarlo ad altri paesi e lingue?
Avete considerato le ripercussioni legali della vendita in un nuovo mercato?
Assicuratevi di esaminare i requisiti di funzionalità in altre lingue prima di localizzare le parti del processo più incentrate sui contenuti.
Gli LLM forniscono nuovi modi per migliorare e ottimizzare i processi di localizzazione. Man mano che l'intelligenza artificiale generativa e gli LLM migliorano, ci sarà un aumento significativo della qualità e dei casi d'uso della traduzione automatica. Le soluzioni di intelligenza artificiale consentiranno di automatizzare ogni passaggio del processo di localizzazione, con risparmi considerevoli di tempo e costi. Per un processo di localizzazione ottimale, collaborate con un fornitore di servizi linguistici, come Lionbridge, che stia già sviluppando servizi di localizzazione sicuri basati sull'intelligenza artificiale.
Siete pronti ad avviare un progetto di localizzazione? Possiamo offrirvi servizi completi per l'intero processo oppure creare una soluzione personalizzata. Affidatevi alla nostra esperienza pluridecennale e alle nostre tecnologie innovative per creare soluzioni di servizi linguistici a misura delle vostre esigenze specifiche. Contattateci oggi stesso.