SELEZIONARE LA LINGUA:

Woman putting skincare cream on the back of her hand

Ecco come Lionbridge e Author-it hanno migliorato l'efficienza e ridotto i costi per Philips Personal Health

188% del valore raggiunto nel 2018

Il processo di traduzione e localizzazione è complesso. Un processo non ottimizzato ha un impatto negativo su qualità, velocità ed efficienza. Philips Personal Health, una divisione di Philips Global, aveva alcuni problemi nel processo di creazione, traduzione e pubblicazione delle sue istruzioni per l'uso.

L'obiettivo

Philips si è prefissata un obiettivo generale: rendere il processo globale di creazione delle istruzioni per l'uso il 25% più efficiente. Per realizzare questo obiettivo era necessario raggiungere cinque traguardi:

  1. Ridurre il numero di modifiche apportate durante il processo di creazione delle istruzioni per l'uso

  2. Aumentare la standardizzazione e riutilizzare i contenuti per ridurre i tempi di consegna, rispettare le scadenze e diminuire il lavoro e i costi di traduzione

  3. Ridurre il dispendio di risorse nel processo di revisione

  4. Migliorare l'efficacia nella pubblicazione

  5. Migliorare l'affidabilità e l'efficienza del sistema di documentazione

La soluzione

Per raggiungere questi traguardi ambiziosi, Philips ha collaborato con Lionbridge e Author-it. Philips necessitava di un fornitore di servizi linguistici in grado di garantire una facile integrazione con Author-it, semplificando così il processo di traduzione e migliorando l'efficienza grazie a centralizzazione e automazione maggiori. La scelta del partner è caduta su Lionbridge.

I risultati

Insieme, Lionbridge e Author-it hanno permesso a Philips di raggiungere gli obiettivi. L'azienda ha realizzato un valore del 188% dalla spesa per la traduzione, riducendo i costi in quest'ambito del 40%.

Come è stato possibile? Leggete il nostro case study (in inglese) per scoprirlo.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTORE
Lionbridge