LINGUA:
LINGUA:
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
Servizi per i contenuti
- Redazione di contenuti tecnici
- Formazione e eLearning
- Resoconti finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Eventi live
- Marketing e SEO multilingue
- Localizzazione di siti web
Servizi di testing
- Test e controlli funzionali
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Soluzioni
- Modelli di servizio per la traduzione
- Traduzione automatica
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
I nostri hub di conoscenze
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
- Centro risorse per il COVID-19
- La serie della crisi
- Interazione con i pazienti
- Approfondimenti Lionbridge
Life Science
- Settore farmaceutico
- Ricerca clinica
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medicali
- Convalida e contenuti clinici
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
Lusso
E-commerce
Lionbridge Games
Settore automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
SELEZIONARE LA LINGUA:
Gli annunci pubblicitari sono essenziali per connettersi con un pubblico globale. Spesso si tratta della prima interazione tra i potenziali clienti e il vostro brand. E con il continuo aumento del numero di canali di contenuti, questo oggi è più vero che mai.
Si stima che in media un americano veda tra i 4.000 e i 10.000 annunci ogni singolo giorno. Ognuno di questi annunci è l'occasione per presentarvi ai nuovi clienti, prendendo parte a un'accesa competizione per conquistare i loro cuori e le loro menti. Che sia online, in televisione o su un cartellone pubblicitario lungo la strada, le opportunità per interagire con il vostro pubblico globale sono ovunque. Ma se non localizzate gli annunci nella lingua madre dei vostri clienti, potreste farvi sfuggire i vantaggi di questa epoca d'oro della pubblicità.
È facile farsi tentare dalle scorciatoie. Potete decidere di aggiungere sottotitoli a un video esistente o tradurre rapidamente il testo prima di pubblicare il vostro annuncio per il mondo intero. Ma probabilmente non otterrete i risultati sperati. Gli annunci pubblicitari devono parlare ai vostri clienti e conferire fascino al vostro brand. Per avere davvero impatto in un nuovo mercato, dovete creare contenuti in grado di stabilire connessioni più profonde con i consumatori, nella lingua e nella cultura del mercato di riferimento. Dovrete localizzare il vostro annuncio e ciò richiede molto più di semplici modifiche superficiali.
Lionbridge aiuta le multinazionali a servire e coinvolgere i clienti in tutto il mondo, in oltre 350 lingue, e ha contribuito alla creazione di annunci per alcune delle più grandi organizzazioni del pianeta. Negli anni abbiamo imparato come ottenere il massimo dalla localizzazione degli annunci. Seguite i nostri consigli per creare contenuti di impatto internazionale, non solo in occasione dei grandi eventi, ma in qualsiasi momento. Approfondiamo l'argomento.
La localizzazione degli annunci è il processo di adattamento del testo, del design e del layout di un annuncio pubblicitario per un nuovo mercato, lingua o cultura. Lo scopo è ricreare l'impatto emotivo e persuasivo dell'annuncio per un nuovo target e per raggiungerlo possono essere necessarie modifiche concettuali o di testo significative.
Mentre la traduzione replica fedelmente il testo originale, la localizzazione degli annunci è un processo estremamente creativo che comprende la transcreazione e ha l'obiettivo di preservare il messaggio e le implicazioni originali. Ciò vale per gli annunci in tutti i mezzi di comunicazione, inclusi video, audio, stampa e online.
Ogni mezzo di comunicazione presenta sfide e vantaggi specifici per quanto riguarda la localizzazione. Considerando questi aspetti e i diversi obiettivi di ogni organizzazione, è facile rendersi conto del fatto che ogni flusso di lavoro di localizzazione abbia caratteristiche uniche. Ci sono tuttavia alcuni processi sottostanti comuni a tutti i progetti di localizzazione di successo. Esamineremo questi processi nelle sezioni seguenti, insieme ad alcuni esempi di annunci straordinari.
Per localizzare con successo un annuncio, non è sufficiente cambiare la lingua e il design dei contenuti esistenti. È necessario prendere in considerazione le culture e i mercati di riferimento già durante la creazione dell'annuncio originale. Questo passaggio fa parte di un processo detto di internazionalizzazione.
L'internazionalizzazione implica la pianificazione e la progettazione di un annuncio in modo che sia già pronto per diverse culture e che richieda un lavoro minimo per l'adattamento ai nuovi mercati. Ciò influisce sia sui processi generali, come l'ideazione dell'annuncio, sia sui dettagli dell'annuncio stesso, come il layout, la combinazione di colori o la scelta degli attori. Questo passaggio iniziale ha un impatto notevole sul lavoro di localizzazione. Gli annunci internazionalizzati richiedono molte meno modifiche perché sono stati progettati tenendo conto dell'intero processo e vi faranno quindi risparmiare tempo e denaro.
Quando il messaggio stesso è internazionale, diventa molto più facile connettersi con persone di tutto il mondo.
Sebbene sia fantastico avere un annuncio che attira l'attenzione dei clienti in più mercati, è necessario anche un tocco familiare, per entrare in contatto con il nuovo target. Può sembrare difficile, in particolare nei mercati con cui non avete familiarità. Ci sono tuttavia centinaia di modi per rendere il vostro annuncio e il vostro brand più interessanti in qualsiasi cultura.
È importante che l'annuncio rispetti le aspettative culturali locali relative alla pubblicità. Fate molta attenzione al layout, alla struttura e al tono standard degli annunci nel mercato di riferimento. Quella che potrebbe sembrarvi una pagina web elegante e lineare potrebbe apparire limitata in Giappone, dove le persone preferiscono che tutte le informazioni importanti vengano presentate in un'unica pagina. Analogamente, il carattere chiassoso e coinvolgente di alcuni spot televisivi in Giappone non è probabilmente appropriato per un target europeo, che potrebbe trovarlo invadente o eccessivamente diretto.
Non abbiate paura di apportare piccole modifiche anche al brand. In Cina, ad esempio, i brand usano spesso il colore rosso, associato a felicità e fortuna. Modificando la combinazione di colori del brand per allinearla ai significati locali, mostrerete di comprendere la cultura e riuscirete ad attirare meglio l'attenzione dei clienti in tale mercato. Potete anche fare esperimenti con il livello di formalità del testo o con temi diversi che in genere non sono associati al vostro prodotto.
Il successo del vostro annuncio in un nuovo mercato non dipende solo dalle fasi di preparazione. Ci sono altri passaggi nel processo di localizzazione che fanno la differenza per la qualità dell'annuncio localizzato. Il primo è la comunicazione con il team di localizzazione.
Prima dell'inizio del progetto, condividete tutte le informazioni possibili con il team di localizzazione. Se avete un documento di panoramica, uno script o documenti che descrivono il brand, condivideteli. Spiegate in modo dettagliato i requisiti, in particolare le differenze necessarie per il brand o gli elementi localizzati. Se per il vostro target servono servizi di doppiaggio o sottotitoli, spiegate i motivi. Il team potrebbe suggerirvi una soluzione ancora migliore.
Più dettagli fornite al team di localizzazione, più lo aiutate a creare una versione dell'annuncio che non passerà inosservata nel nuovo mercato. Se il team di localizzazione capisce le vostre idee, vi aiuterà a realizzarle. Tutto questo sarà utile anche per il processo creativo di adattamento dell'annuncio. Condividete più della semplice trascrizione e il vostro team troverà soluzioni eleganti per l'annuncio in una varietà di lingue diverse.
Ecco alcuni aspetti da ricordare quando iniziate a localizzare l'annuncio. Una delle sfide più grandi che affronterete non sarà solo quella di ottimizzare il contenuto e il design, ma anche di ottenere la reazione prevista dal nuovo target. A tale scopo, è necessaria una maggiore dose di creatività rispetto ad altri progetti di localizzazione.
Se avete seguito i consigli precedenti, siete sulla buona strada per creare un annuncio straordinario per il mercato globale. Tutti i consigli fino a questo punto sono stati generali, ma è necessario prendere in considerazione anche alcuni aspetti specifici di ogni mezzo di comunicazione. Li abbiamo descritti di seguito, insieme ad altri annunci di esempio che dimostrano in che modo, indipendentemente da come si presenta il messaggio, sia sempre possibile raggiungere un nuovo pubblico di riferimento.
Il video può essere il mezzo di comunicazione più difficile da adattare, perciò i passaggi di preparazione descritti in precedenza sono particolarmente importanti. Durante le riprese, fate molta attenzione a qualsiasi tabù nel mercato di riferimento, come mostrare i capelli o le mani delle donne in alcune culture arabe. Assicuratevi anche che il vostro annuncio sia conforme al linguaggio visivo del mercato di riferimento. Controllate se sui mezzi di comunicazione locali i soggetti sullo schermo si muovono in genere da sinistra a destra o da destra a sinistra. Questi sottili segnali visivi hanno un grande impatto sulla comprensione e sull'apprezzamento del vostro annuncio.
Stabilite anche se volete doppiare l'annuncio nel nuovo mercato o aggiungere sottotitoli, poiché le preferenze in quest'ambito possono variare da Paese a Paese. Per una discussione più approfondita di come localizzare il vostro video, leggete questo articolo.
Ecco un altro esempio di annuncio video che è stato localizzato per poter essere usato in quasi tutti i mercati. Anche in questo caso, l'annuncio mira a un'idea semplice e internazionale che va oltre la lingua, l'ambientazione e le culture. Partendo dall'idea di un pranzo in famiglia, il video fornisce un ottimo esempio degli aspetti da considerare durante la stesura del copione e le riprese video:
Lo spazio limitato disponibile per la pubblicità a pagamento online rappresenta una sfida unica per gli esperti di localizzazione. In questo caso, il design e il testo devono essere perfettamente in sintonia con il messaggio, che deve essere trasmesso con solo poche parole, cosa spesso più facile a dirsi che a farsi. Dedicate tutto il tempo necessario alla stesura del testo giusto, perché non c'è spazio per gli errori. Al vostro duro lavoro, non dimenticate di affiancare anche attività SEO internazionali.
Il banner seguente è un ottimo esempio di come gestire l'impatto delle diverse lingue sull'annuncio attraverso la localizzazione. La parola "privacy" è quasi il 50% più lunga in tedesco che in inglese. Problemi di lunghezza delle parole come questo possono avere un impatto notevole sul design, sull'esperienza utente e sul messaggio trasmesso. Per ridurre al minimo l'effetto dell'espansione del testo, questo annuncio usa slogan brevi e incisivi che rimangono impressi nella mente di chi li vede e attirano l'attenzione sul prodotto, rimanendo fedeli all'identità del brand:
Gli annunci sui social media vi danno la possibilità di stabilire una connessione diretta e personale con il vostro pubblico. Osservate questo annuncio localizzato, incentrato sulla relazione tra gli atleti e le loro madri. Il messaggio è così semplice e personale che può essere tradotto in quasi tutte le lingue suscitando una risposta emotiva:
Analogamente agli annunci a pagamento, le campagne sui social media vi offrono anche l'opportunità di segmentare il target e presentare messaggi estremamente personalizzati. Usate le campagne a pagamento sui social media e gli strumenti integrati per rivolgervi a specifiche fette di mercato con un annuncio ben localizzato e otterrete una grande partecipazione.
La localizzazione è alla base del successo nei nuovi mercati, ma c'è molto di più. La localizzazione diventa sempre più creativa e il marketing diventa sempre più internazionale, come due facce della stessa medaglia. Per ottenere il massimo dalla vostra creatività e creare un brand con una portata davvero internazionale, vi servono servizi di marketing e di localizzazione. La localizzazione non è solo una componente fondamentale del programma di marketing, è un'opportunità. Se fatta nel modo giusto, porta a un aumento del ROI dei contenuti, a una riduzione del time-to-market e allo sviluppo di un brand in grado di attirare nuovi clienti, sempre e ovunque.
Lionbridge, uno dei più grandi fornitori di servizi di localizzazione al mondo, può aiutarvi ad adattare qualsiasi annuncio pubblicitario al mercato di vostra scelta. Da audio e video a stampa e formati digitali, siamo il partner di fiducia delle più grandi aziende del mondo da oltre due decenni. Contattateci oggi stesso per discutere di come la localizzazione possa aiutarvi a migliorare la reputazione globale del vostro brand e a coinvolgere maggiormente i clienti.