Webinar
Migliorare l'inclusività nella ricerca per i trial clinici - Sviluppo e traduzione delle valutazioni dei risultati clinici (COA)
Case study
Marketing multilingue per il settore retail
Hub di conoscenze Lionbridge
Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Lex Parisi
Director of Gaming Marketing Solutions di Lionbridge Games
Intelligenza artificiale generativa
- Servizi di traduzione basati sull'intelligenza artificiale
- Content Remix
Addestramento dell'intelligenza artificiale
- Aurora AI Studio™
Traduzione automatica
- MT Tracker
Instant Interpreter
Smart Onboarding
Modelli di servizi di traduzione
Servizi per i contenuti
- Redazione di testi tecnici
- Formazione e eLearning
- Report finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Instant Interpreter
- Eventi live
- Language Quality Services
Servizi di test
- Test funzionali per il controllo della qualità
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Life Science
- Farmaceutico
- Trial clinici
- Affari regolatori
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medici
- Convalida e indagini cliniche
- Affari regolatori
- Post-autorizzazione
- Aziende
Bancario e finanziario
Retail
Lusso
E-Commerce
Lionbridge Games
Automotive
Beni di largo consumo
Tecnologico
Produzione industriale
Servizi in ambito legale
Viaggi e turismo
Approfondimenti
- Post di blog
- Case study
- White paper
- Solution brief
- Infografiche
- eBook
- Video
Webinar
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Soluzioni per i moderni trial clinici
- Interazione con i pazienti
SELEZIONATE LA LINGUA:
Traduzione, localizzazione e transcreazione sono simili per quanto riguarda la loro correlazione con la lingua e la cultura. Tutti questi processi sono importanti per l'internazionalizzazione di un'azienda o di un prodotto, poiché consentono a un target straniero di comprendere il servizio offerto. Tuttavia, individuare le differenze tra i tre e il ruolo di ognuno nell'internazionalizzazione non è facile. La tabella seguente può essere di aiuto:
Scaricate l'infografica completa qui.
I servizi di traduzione si applicano alla traduzione letterale "parola per parola", usata quando è importante ottenere una corrispondenza esatta tra lingua di origine e di destinazione. I servizi di localizzazione sono un processo più complesso in cui la lingua di destinazione viene adattata per allinearsi con la cultura. I servizi di transcreazione vengono utilizzati quando un'azienda vuole mantenere l'immagine del brand adattando il messaggio alla cultura target. La transcreazione è un concetto relativamente nuovo e fondamentale per la costruzione del brand in un mondo sempre più connesso.