SELEZIONARE LA LINGUA:

Abstract digital lines

Case study sulle etichette cliniche

Con l'aiuto dei testi di base creati da Lionbridge, una società di servizi farmaceutici ha potuto fornire le informazioni cruciali su un trial a cinque Paesi diversi

La creazione di etichette in ambito clinico è un processo rigoroso che pone molti ostacoli sia alle aziende che sviluppano farmaci, sia a quelle che offrono servizi per il settore Life Science. Se a questo aggiungiamo la richiesta di più lingue e la necessità di soddisfare normative specifiche per ciascun Paese, la sfida è ancora più complessa. 

Un'importante società di servizi farmaceutici è riuscita ad affrontare un complicato progetto di creazione di etichette cliniche in modo efficiente ed efficace con l'aiuto dei servizi per il settore Life Science di Lionbridge. 

La vasta rete di traduttori, linguisti, project manager ed esperti in diverse materie di Lionbridge ha consentito al cliente di definire obiettivi chiari, individuare e risolvere le difformità in modo tempestivo, creare un testo di etichetta master in inglese (MELT, Master English Label Text) e adattarlo ai vari Paesi partecipanti. Tutto ciò mantenendo una terminologia di settore appropriata in diverse lingue, attenendosi agli standard normativi specifici di ciascun Paese e rispettando scadenze rigorose. 

Leggete il case study per scoprire gli elementi chiave della soluzione.  

linkedin sharing button

AUTORE
Lionbridge
  • #regulated_translation_localization
  • #case_studies
  • #life_sciences