SELEZIONARE LA LINGUA:

Two people jogging in activewear.

Case study: servizi Lionbridge di localizzazione per il settore retail per l'espansione nel mercato globale

Scoprite come i servizi di traduzione in loco e di controllo qualità a cura degli esperti di Lionbridge hanno supportato la crescita globale di un importante brand di abbigliamento per il tempo libero

Negli ultimi 25 anni, il nostro cliente che opera nel settore dell'abbigliamento per il tempo libero si è espanso fino a impiegare decine di migliaia di persone, aprendo centinaia di negozi fisici in America del Nord, Europa e nell'area Asia Pacifico e sviluppando una solida presenza online globale. Ora conosciuto in tutto il mondo, questo rivenditore è sinonimo di lusso.

Affidandosi una partnership già esistente con Lionbridge, durante la quale abbiamo tradotto numerosi materiali di marketing, l'azienda ha avviato un progetto di servizi linguistici della durata di 18 mesi. L'obiettivo era connettersi con i clienti globali in decine di mercati e rafforzare la relazione con loro.

La sfida

Il rivenditore stava espandendosi rapidamente, arrivando a rivolgersi a 35 mercati. Tuttavia, il lavoro di localizzazione globale non riusciva a soddisfare l'urgenza di contenuti tradotti. Ciò impediva all'azienda di creare una clientela consolidata nei mercati desiderati.

Ecco le cause dei problemi del cliente:

  • Difficoltà per i dipendenti globali di comunicare tra loro

  • Una rete decentralizzata di fornitori di servizi linguistici che causava un aumento del carico amministrativo e dei costi aziendali

  • La necessità di tradurre in tutte le lingue di destinazione simultaneamente

  • Un processo di revisione laborioso che creava inefficienze durante la localizzazione

Una persona che indossa le cuffie mentre si allena.

La soluzione

Lionbridge ha collaborato a stretto contatto con il rivenditore per comprendere le sue esigenze, definire l'ambito della soluzione, identificare i ruoli e le responsabilità di coloro che avrebbero lavorato al progetto e stabilire criteri di successo concordati.

Con l'obiettivo di soddisfare al meglio le esigenze del cliente, Lionbridge ha fornito due traduttori in loco che avrebbero lavorato direttamente con il team interno del rivenditore e ha creato un team multidisciplinare composto da circa 25 membri del personale di Lionbridge, tra cui program manager, project manager, responsabili dei team linguistici, responsabili dei servizi tecnici, ingegneri e oltre 200 traduttori esterni per gestire la localizzazione a livello globale. I project manager locali comunicavano direttamente con i committenti locali, mentre gli esperti di localizzazione in Cina coordinavano le iniziative di gestione del progetto complessivo.

Servizi linguistici inclusi:

  • Servizi in loco con traduttori specializzati in cinese tradizionale (Taiwan) e cinese tradizionale (Hong Kong)

  • Traduzione e localizzazione delle comunicazioni aziendali, aggiornamenti del sito web e informazioni sui prodotti in diversi formati, tra cui PowerPoint, Excel, InDesign, Figma, Adobe FrameMaker e Photoshop Document (PSD)

  • Traduzione di video e audio, inclusi trascrizione, testi in sovrimpressione e sottotitoli

  • Localizzazione di materiali di eLearning e formazione

  • Servizi di testing della localizzazione

  • Produzione centralizzata del progetto

  • Servizi di assicurazione della qualità linguistica (LQA, Linguistic Quality Assurance) a cadenza trimestrale per valutare campioni di traduzione prodotti dai vari fornitori linguistici e per aiutare il cliente a esaminare ulteriori candidati

  • Altri test linguistici di siti web, richieste di transcreazione e controlli culturali

Per garantire una collaborazione ottimale, Lionbridge ha dato la priorità alle comunicazioni, organizzando incontri con il cliente ogni due settimane.

Una persona che fa jogging con un cane in un campo.

I risultati

Il nostro cliente ha distribuito efficacemente i contenuti localizzati nei 35 mercati di riferimento nuovi ed emergenti, riducendo al contempo i costi di localizzazione del 25%.

I risparmi sui costi hanno permesso al nostro cliente di localizzare più contenuti con lo stesso budget e di destinare i fondi rimanenti a ulteriori iniziative di localizzazione.

I nostri servizi hanno reso più efficaci le campagne di marketing locali e le attività nei negozi. I committenti sono stati molto soddisfatti dei servizi e hanno riscontrato una maggiore capacità di coinvolgere il pubblico.

Contattateci

Siete rivenditori globali e mirate a espandervi? Siamo qui per aiutarvi.

Richiedete una consulenza

Immettete l'e-mail aziendale
linkedin sharing button

A CURA DI
Janette Mandell
  • #case_studies
  • #translation_localization
  • #retail
  • #blog_posts
  • #global_marketing