SELEZIONARE LA LINGUA:

Lionbridge Translation Community™, il luogo dove si incontrano gli specialisti della traduzione di tutto il mondo.

Qualsiasi lingua. Qualunque attività. Ogni argomento. 

Translation Community per l'era digitale


Affidatevi all'impareggiabile community di Lionbridge per supportare il vostro motore di gestione dei contenuti multilingue.

Le aziende necessitano di una quantità di contenuti sempre più vasta per preservare e rafforzare le relazioni con i clienti. Di conseguenza, content creator e team di localizzazione si trovano a gestire volumi di lavoro più grandi che mai. Nonostante l'avvento dell'intelligenza artificiale (IA) e della traduzione automatica (MT), c'è carenza di traduttori in grado di localizzare tutti i contenuti che le aziende vorrebbero condividere con il target locale.

Per gestire con successo l'esplosione del volume di contenuti, le aziende in rapida crescita che operano in più mercati devono avere accesso a una community di traduzione diversificata ed equilibrata, i cui membri abbiano un'ampia gamma di competenze in diversi settori e lingue.

Da 25 anni, Lionbridge instaura relazioni durature con i traduttori e gli specialisti linguistici più qualificati, investendo anche nello sviluppo della prossima generazione di traduttori. 

Traⁱnslation Community

Abbiamo il traduttore perfetto per i vostri contenuti.

Lionbridge usa Smart Content™ per analizzare i contenuti e assegnarli al miglior traduttore disponibile.

Smart Content valuta i materiali scritti e ne comprende le proprietà principali. Questa analisi aiuta quindi la nostra piattaforma di contenuti a identificare il traduttore appropriato per il lavoro e a instradare automaticamente il testo a tale linguista specializzato. I linguisti esperti possono contare sul supporto di Smart Content.

Le community diversificate di Lionbridge possono soddisfare tutte le vostre esigenze linguistiche


I nostri laboriosi traduttori, interpreti ed esperti in diverse materie sono i pilastri del settore della localizzazione. Risolvono problemi e creano contenuti significativi per le persone, indipendentemente dal Paese in cui vivono e dalla lingua che parlano.

Traduttori e agenzie

I traduttori altamente qualificati che lavorano per le agenzie vantano spesso molti anni di esperienza nella localizzazione. Sono in genere linguisti e traduttori esperti, in grado di lavorare su contenuti aziendali e contenuti altamente specializzati e soggetti a normative. In genere lavorano su progetti predefiniti con date di consegna fisse e obiettivi di qualità elevati.

 

Interpreti

Gli interpreti si occupano del tipo di traduzione più difficile, in quanto devono convertire la lingua parlata in un'altra lingua in tempo reale. I nostri interpreti possono assistervi con traduzioni consecutive e simultanee e possono supportare i vostri eventi dal vivo, riunioni o qualsiasi altra esigenza.

Videogiochi

I membri della community di gaming lavorano per offrire esperienze di gioco straordinarie in qualsiasi lingua. La community di gaming di Lionbridge supporta tutto ciò che riguarda il settore gaming, tra cui traduzione, test linguistici, gestione dei test e assicurazione della qualità linguistica (LQA, Linguistic Quality Assurance).

 

Persone eccezionali per traduzioni straordinarie

Abbiamo setacciato il mondo alla ricerca di traduttori di grande talento in grado di svolgere con successo i vostri progetti di localizzazione in qualsiasi lingua. Ci impegniamo a mantenere standard elevati per assicurarvi che la nostra Translation Community soddisferà le specifiche del vostro progetto.  

Domande frequenti sulla Translation Community


Avete ancora domande sulla nostra Translation Community? Ecco le risposte. 

Come è possibile diventare un traduttore Lionbridge?

I traduttori esperti sono sempre i benvenuti nella nostra community. Per iniziare, visitate la nostra pagina dei partner

Quali strumenti di traduzione o di traduzione assistita (CAT) usano i traduttori Lionbridge?

I nostri traduttori usano un'ampia gamma di strumenti di traduzione. Nella maggior parte dei casi, usano gli strumenti di traduzione assistita proprietari di Lionbridge e un sistema di memorie di traduzione chiamato Translation Workspace. Avete uno strumento specifico e volete che la nostra community lavori nel vostro ambiente? Nessun problema. Rivolgetevi ai nostri account executive per determinare come possiamo lavorare all'interno dei vostri sistemi.

Che impatto ha la traduzione automatica (MT) sul lavoro di un traduttore?

La traduzione automatica aiuta i traduttori a svolgere il loro lavoro. La tecnologia non elimina la necessità della traduzione umana. Ecco perché: la quantità di contenuti da tradurre cresce a un ritmo esponenziale, ma non ci sono abbastanza traduttori professionisti per gestire tutte le richieste. La traduzione automatica è un altro strumento efficace che aiuta ad automatizzare le attività ordinarie consentendo ai traduttori di concentrarsi su lavori a più valore aggiunto che richiedono la loro esperienza.

I membri della nostra community sono il nostro orgoglio


Girate il mondo e incontrate i membri della community Lionbridge.

Scoprite la community: Alejandro Z.

Vi presentiamo un partner di Lionbridge per la traduzione dall'inglese allo spagnolo, dal Canada.

Scoprite la community: Jagruti Trivedi

Vi presentiamo una partner di Lionbridge per la traduzione in inglese, hindi e gujarati, dall'India.

 

Scoprite la community: Connie H.

Vi presentiamo una partner di Lionbridge per la traduzione dal giapponese all'inglese, dal Giappone.

Scoprite la community: Christina D.

Vi presentiamo una partner di Lionbridge per l'interpretariato in portoghese, dagli Stati Uniti.

Scoprite la community: Dott. Luciano P.

Vi presentiamo un esperto in Life Science di Lionbridge, dall'Italia.

Scoprite la community: Amrita G.

Vi presentiamo la responsabile linguistica di Lionbridge per l'hindi, dall'India.

Leggete alcuni dei nostri contenuti più interessanti

Localizzazione di lingue a coda lunga

Le lingue "a coda lunga" sono per definizione meno localizzate di altre. Benché questo aspetto offra la solida opportunità di assumere una posizione di vantaggio, implica anche alcuni rischi. Continuate a leggere per scoprire come identificare ed evitare i rischi della localizzazione di lingue a coda lunga.

8 caratteristiche di un buon traduttore

Senza i traduttori, aziende e persone si troverebbero ad affrontare le barriere linguistiche. Grazie ai traduttori, la lingua contribuisce a creare un mondo multilingue più connesso. Scoprite otto qualità che secondo il nostro team contraddistinguono un buon traduttore.

Come diventare un traduttore

La traduzione usa la lingua per creare una connessione tra culture e comunità diverse. Contribuite a questa missione diventando traduttori o interpreti professionisti. Scoprite come fare con la nostra guida in otto passaggi.

 

Richiedete una consulenza

Immettete l'e-mail aziendale