LINGUA:
LINGUA:
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
Servizi per i contenuti
- Redazione di contenuti tecnici
- Formazione e eLearning
- Resoconti finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Eventi live
- Marketing e SEO multilingue
- Localizzazione di siti web
Servizi di testing
- Test e controlli funzionali
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Soluzioni
- Modelli di servizio per la traduzione
- Traduzione automatica
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
I nostri hub di conoscenze
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
- Centro risorse per il COVID-19
- La serie della crisi
- Interazione con i pazienti
- Approfondimenti Lionbridge
Life Science
- Settore farmaceutico
- Ricerca clinica
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medicali
- Convalida e contenuti clinici
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
Lusso
E-commerce
Lionbridge Games
Settore automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
SELEZIONARE LA LINGUA:
I documenti multilingue rendono più complesse le operazioni di controllo delle fusioni. Ecco perché è necessario un partner di traduzione esperto in materia di antitrust e di richieste formali di ulteriori informazioni. Lionbridge lavora direttamente con il vostro team e i fornitori di servizi di eDiscovery per consentirvi di avviare trattative per l'uso di strumenti di traduzione in grado di accelerare il processo.
Il nostro cliente è uno studio legale di alto livello. Lo studio doveva rappresentare un'azienda manifatturiera finlandese coinvolta in un'operazione di fusione e acquisizione.
L'azienda necessitava della traduzione continua di centinaia di migliaia di documenti in lingua finlandese e tedesca da presentare al Dipartimento di Giustizia per una richiesta formale di ulteriori informazioni.
In collaborazione con il cliente e la divisione antitrust del Dipartimento di Giustizia, Lionbridge ha sviluppato un flusso di lavoro che prevedeva l'elaborazione iniziale dei file tramite la traduzione automatica. Su richiesta dello studio legale o del Dipartimento di Giustizia, Lionbridge ha fornito una traduzione ottimizzata dei documenti chiave, rivisti da traduttori umani.
Il Dipartimento di Giustizia ha riferito al nostro cliente che la nostra qualità, inclusa la traduzione automatica iniziale, era avanti "anni luce" rispetto a quanto ricevuto da un'altra parte. Questo flusso di lavoro ha accelerato notevolmente i tempi di elaborazione per la produzione del cliente e ha consentito un risparmio di centinaia di migliaia, se non milioni, di dollari.
"Informazioni complete e accurate sono fondamentali in qualsiasi indagine e assicurarsi da subito che i processi di eDiscovery identificheranno le informazioni richieste apporta vantaggi sostanziali. Questo cambiamento consentirà inoltre un migliore allineamento del modello di richiesta formale di ulteriori informazioni della FTC con quello del Dipartimento di Giustizia."
- Holly Vedova, Bureau of Competition, Osservazioni sul processo di richiesta formale di ulteriori informazioni
Il nostro cliente è una casa automobilistica multinazionale che progetta e produce 16 marchi di automobili. L'azienda è presente in 130 Paesi.
L'azienda doveva ripresentare al Dipartimento di Giustizia le traduzioni di oltre 70.000 file di Excel e PowerPoint relativi a una fusione. Il Dipartimento di Giustizia aveva rifiutato le traduzioni automatiche iniziali prodotte dal fornitore di servizi di eDiscovery del nostro cliente in quanto generate in formato TXT senza formattazione.
Lionbridge ha fornito servizi di traduzione automatica neurale dei file di Excel e PowerPoint in più lingue, in file completamente formattati.
La traduzione automatica è risultata molto fedele all'originale e i documenti sono stati accettati. Abbiamo fornito anche traduzioni svolte da professionisti per determinati documenti di interesse segnalati dal Dipartimento di Giustizia.