言語を選択する:

meet-the-pride-header-1700x500.jpg

コミュニティ メンバーの紹介: Jacques B

ベルギー在住のライオンブリッジのライフ サイエンス専門家 

ベルギー在住のフランス語のライフ サイエンス専門家である Jacques B. をご紹介します。薬理学の博士号を持つ Jacques は、ライオンブリッジ コミュニティに 18 年以上も在籍しています。翻訳のみならず、臨床レビュー、認知デブリーフィング、そしてラベル検証など、多数のプロジェクトに携わっています。Jacques の経歴などをどうぞご一読ください。

ライオンブリッジ コミュニティのメンバーとなったことで最も良かったことは何ですか。

優れた翻訳を提供するために貢献できることを嬉しく思っています。

この業界に携わることになった経緯を教えてください。

2002 年から、英語とフランス語で医療関係のライターをしています。その流れで、英語からフランス語に訳されたサイエンス系のテキストのレビューに参加することになりました。私の興味にもかなっています。

趣味や興味のあることなどを教えてください。

旅行をしたり、料理をしたり、本を読んだりすることが好きです。

何か国語を話しますか。

フランス語、英語、オランダ語、イタリア語の 4 か国語を話します。

Jacques B., a French (Belgium) SME

母語で使われる言葉や表現でお気に入りのものがあれば、その理由と併せて教えてください。

「Le travail c'est la santé」という言葉で、「働くことは健康につながる」という意味です。働くことで人々はより良くなると思うので、この言葉を気に入っています。

好きな食べ物とその理由を教えてください。

私はシーフードが大好きです。

現在住んでいる国で最も好きなところはどんなところですか。 

ベルギーの人々はみんなフレンドリーで誠実です。そのうえ料理はとてもおいしいです。 

旅行で訪れるとしたらどの国へ行きたいですか。その理由も教えてください。

イタリア、ノルウェー、スウェーデン、そしてフィンランドに行きたいです。

これまで携わった言語にかかわる仕事の中で、最もすばらしかったものはどんなものでしたか。

認知デブリーフィングのプロジェクトです。

linkedin sharing button
  • #life_sciences
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
著者
Lionbridge