ウェビナー
臨床試験における包括性の向上: COA の作成と翻訳
ライオンブリッジの TRUST フレームワーク
AI 活用のための確かな基盤の構築
生成 AI
- AI 翻訳サービス
- Content Remix
AI トレーニング
- Aurora AI Studio™
機械翻訳
- MT トラッカー
Smart Onboarding
翻訳サービス モデル
コンテンツ サービス
- テクニカル ライティング
- トレーニング/eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO/コンテンツ最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向け翻訳
- 通訳
- 迅速な通訳サービス
- ライブ イベント
- 言語品質サービス
テスティング サービス
- 機能 QA/テスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
インサイト
- ブログ記事
- ケース スタディ
- ホワイトペーパー
- ソリューション概要
- インフォグラフィック
- eBook
- 動画
ウェビナー
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- 最新の臨床試験ソリューション
- 患者エンゲージメント
言語を選択:
通訳者はバイリンガルである必要がありますが、バイリンガルなら誰でも通訳者になれるわけではありません。
逐次通訳では、話し手が間を置いたタイミングで通訳者がいくつかの文をまとめて通訳します。それぞれ別の言語を話す人どうしの会話を正確かつ公平に進める上で、逐次通訳者には特殊な技能が必要になります。この技能を身に付けるには、別の言語を話す人どうしの橋渡しをするためのトレーニングと訓練、そして生まれつきの能力が必要になります。
優れた逐次通訳者は単にバイリンガルであるだけでなく、さまざまなスキルを習得しています。通訳プロバイダーを選定する際は、次のようなスキルを持つ通訳者が所属していることを確認しましょう。
つまり、言語に関する全般的なテストだけを行って通訳者の適性を判断している通訳プロバイダーでないことを確認することが重要なのです。優れた通訳プロバイダーであれば、自社の通訳者の認定プロセスについて説明することを厭いません。そしてそのプロセスには、言語能力だけでなく、通訳技能についてのテストも含まれているべきです。
当社は 20 年以上にわたって電話通訳サービスを多くにお客様に提供してまいりました。当社の通訳者コミュニティを介して、350 以上の言語で効果的なコミュニケーションを提供しています。当社の電話通訳サービスについては、こちらのページをご覧ください。当社の通訳サービスを介したお客様の具体的なサポートについては、こちらからお問い合わせください。