言語:
言語:
コンテンツ サービス
- 技術文書の作成
- トレーニングおよび eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO およびコンテンツの最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向けの翻訳
- 通訳
- ライブ イベント
テスティング サービス
- 機能 QA およびテスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
ソリューション
- 翻訳サービス モデル
- 機械翻訳
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- ローカリゼーションの未来
- 最先端免疫学事情
- 新型コロナウイルス (COVID-19) 言語リソース センター
- ディスラプション シリーズ
- 患者エンゲージメント
- ライオンブリッジのインサイト
言語を選択する:
この記事は、10 部構成のブログ シリーズ「グローバル展開」の最終回です。10 週間にわたってご紹介してきた、当社が 20 年以上に及ぶ翻訳業界での経験から得たヒントやテクニックの締めくくりです。本日のテーマは、ライオンブリッジがお勧めする「グローバル展開」における重要な 10 項目です。
そして、グローバル化するための最良の手段とは、ローカルに目を向けることなのです。それぞれの顧客のニーズに合わせてコンテンツをパーソナライズすることで、新規市場においても現地のオーディエンスの心を掴むことができます。
Web サイトを持っている方なら誰でも、世界中の人々に向けてあらゆるコンテンツを公開できる今日の状況において、ますます混雑していくグローバル市場で自分を際立たせることが重要です。
他社の成功と失敗から学びましょう。御社以前に他社が行った取り組みや戦略を分析してそのデータを活用することで、より効率的なグローバル展開が可能になります。
Web サイト分析を怠ってはいけません。顧客の人口統計情報や希望する言語、放棄率などのデータはすべて、グローバル展開中の市場に関する細やかなインサイトを得るための貴重な情報です。
どのような人々が御社の Web サイトを利用しているかに注目してください。まだローカリゼーションを行っていなくでも、特定の海外市場から注目が集まっている可能性もあります。こういった地域や言語はグローバル展開における最初の対象市場・言語として適しています。
会社によっては、より広範囲に渡る、あるいはより範囲を狭めたグローバル戦略が必要になる可能性があります。100 か国の市場に向けてローカライズを行う企業には、単一の地域に専念する企業とは異なる戦略が必要です。
多言語の SEO 戦略は、参入する新規市場ごとにその言語的・文化的多様性を反映させなければなりません。
翻訳についての計画は、グローバル展開を進める前に策定する必要があります。内容を理解できなければ顧客は商品を購入しません。世界の消費者の 55% が、母国語に対応していない Web サイトで商品・サービスを購入することに強い抵抗を覚えている、という調査結果からもそれは明らかです。新たな市場でビジネスの展開を始める前に、Web サイトのローカライズだけでなく、マーケティング資料など、その他の顧客向けコンテンツについてもローカライズの準備をしてください。
対象市場で御社と同じ言語 (たとえば英語) が使用されている場合でも、その対象市場に向けたコンテンツのローカリゼーションは必要です。トーン (語調) や語句の選択、デジタル メディアに関する嗜好性などは市場ごとに異なるためです。
グローバリゼーションとは、さまざまなコミュニティ同士をつなげて新たな関係を構築する機会と言えます。「グローバル シチズン」としての御社のアイデンティティーを確立し、強い意志を持って前へ進みましょう。
その他の推奨事項やヒントについては、当社の「グローバル展開のための究極のガイド」ホワイトペーパーをダウンロードしてお読みください
グローバル展開入門: Web サイトがあってもグローバル企業にはなれない
#グローバリゼーション #グローバル展開 #パーソナリゼーション
#ローカリゼーション戦略 #対象市場の調査 #競合 #競合