言語:
言語:
コンテンツ サービス
- 技術文書の作成
- トレーニングおよび eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO およびコンテンツの最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向けの翻訳
- 通訳
- ライブ イベント
テスティング サービス
- 機能 QA およびテスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
ソリューション
- 翻訳サービス モデル
- 機械翻訳
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- ローカリゼーションの未来
- 最先端免疫学事情
- 新型コロナウイルス (COVID-19) 言語リソース センター
- ディスラプション シリーズ
- 患者エンゲージメント
- ライオンブリッジのインサイト
言語を選択する:
多言語にまたがる被験者に臨床試験を正しく理解してもらうには、どうすればよいでしょうか。BioMarin 社は、血液が正常に凝固しない希少血液疾患である血友病 A など、生命の危険を伴う希少疾患の治療法を開発し、商用化に成功しています。同社は患者報告アウトカム ツールの信頼性とコンテンツとしての正当性を検証するために、細部にまでこだわり、柔軟に対応する誠実な言語パートナーが必要でした。
多言語での臨床試験の一貫性を維持しながら、14 言語にわたる言語評価サービスと認知デブリーフィングをライオンブリッジがどのように提供したか、その詳細について本ケース スタディをお読みください。
ケース スタディのポイント: