言語:
言語:
コンテンツ サービス
- 技術文書の作成
- トレーニングおよび eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO およびコンテンツの最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向けの翻訳
- 通訳
- ライブ イベント
テスティング サービス
- 機能 QA およびテスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
ソリューション
- 翻訳サービス モデル
- 機械翻訳
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- ローカリゼーションの未来
- 最先端免疫学事情
- 新型コロナウイルス (COVID-19) 言語リソース センター
- ディスラプション シリーズ
- 患者エンゲージメント
- ライオンブリッジのインサイト
言語を選択する:
臨床試験のラベリング (ラベル作成) は、製薬企業と医療関連サービス企業のいずれにとっても多くの課題を伴う厳格なプロセスです。多言語での情報提供や各国の規制への対応が必要となる場合、その困難さはより増大します。
ある大手の製薬関連サービス企業は、ライオンブリッジのライフ サイエンス サービスを利用することで、要求の厳しい臨床試験のラベリング プロジェクトを効率的かつ効果的に進めることができました。
当社が誇る優秀な翻訳者、言語専門家、プロジェクト マネージャー、各分野の専門家のネットワークによる支援を活用した同社は、目標の明確化、原文の矛盾点の迅速な特定と解決、Master English Label Text (MELT) の作成および治験参加国に応じた調整を実現するとともに、専門用語を適切に多言語に翻訳し、各国の規制標準への準拠を確保しつつ、治験依頼者の納期を遵守することができました。
本案件で当社が提供したソリューションの主な内容について、下記のケース スタディ本文で詳しく説明しています。ぜひダウンロードしてお読みください。