ウェビナー
臨床試験における包括性の向上: COA の作成と翻訳
ライオンブリッジの TRUST フレームワーク
AI 活用のための確かな基盤の構築
生成 AI
- AI 翻訳サービス
- Content Remix
AI トレーニング
- Aurora AI Studio™
機械翻訳
- MT トラッカー
Smart Onboarding
翻訳サービス モデル
コンテンツ サービス
- テクニカル ライティング
- トレーニング/eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO/コンテンツ最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向け翻訳
- 通訳
- 迅速な通訳サービス
- ライブ イベント
- 言語品質サービス
テスティング サービス
- 機能 QA/テスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
インサイト
- ブログ記事
- ケース スタディ
- ホワイトペーパー
- ソリューション概要
- インフォグラフィック
- eBook
- 動画
ウェビナー
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- 最新の臨床試験ソリューション
- 患者エンゲージメント
言語を選択:
多くの言語サービス プロバイダー (LSP) が通常必要とする時間の半分以下で、翻訳プロジェクトを成し遂げるにはどうしたらよいでしょうか。世界最大手のプリンター メーカーのお客様は、ライオンブリッジに解決を求めることでこの課題を乗り越えました。
Epson Europe は、自社製品である EcoTank インクジェット プリンターの注目度の高いマーケティング キャンペーンの一環として、147 もの InDesign ファイルを 2 週間で 25 か国語に翻訳する必要がありました。同社は製品パッケージの翻訳を必要としており、この製品はオリンピックで 8 個のメダルを獲得したウサイン ボルト氏を招いたライブ イベントに備えて、それよりも前に店頭に並べる必要がありました。
そこで当社は、明確なコミュニケーションの確立とレビュー プロセスの変更を通じてこの問題の解決を図りました。当社との提携によって翻訳にかかる時間を劇的に短縮できたおかげで、Epson Europe は壮大なマーケティング キャンペーンを予定通りに実施し、想定よりも早く販売を開始できるようになりました。
「ここに注がれた努力は本当に大きなものでした。ライオンブリッジには本当に感謝しています。ライオンブリッジとのコラボレーションはいつも非常に有益ですが、このプロジェクトも、素晴らしいチームワークで何が得られるかを示してくれました」
クレア ボスパー氏 - マネージャー、インプリメンテーション、Epson Europe B.V.
本ケース スタディでは、当社がいかにしてこの優れた功績を達成できたかについてご説明します。