言語:
言語:
コンテンツ サービス
- 技術文書の作成
- トレーニングおよび eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO およびコンテンツの最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向けの翻訳
- 通訳
- ライブ イベント
テスティング サービス
- 機能 QA およびテスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
ソリューション
- 翻訳サービス モデル
- 機械翻訳
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- ローカリゼーションの未来
- 最先端免疫学事情
- 新型コロナウイルス (COVID-19) 言語リソース センター
- ディスラプション シリーズ
- 患者エンゲージメント
- ライオンブリッジのインサイト
言語を選択する:
Vestiaire Collective 社はファッションに特化した eコマース Web サイトを運営しており、そのコミュニティのメンバーは使わなくなった衣類やアクセサリーをこの Web サイトで売買することができます。すべてのアイテムは、最新の流行に精通したファッショニスタのチームによって入念にチェックされた後、おしゃれなパッケージで新たなオーナーへと送り出されます。Vestiaire は、ライオンブリッジの API (旧 Gengo の API) を使用して、毎週サイトに追加される数千点もの新着アイテムの説明を翻訳しています。
Vestiaire Collective 社の共同創設者兼プロジェクト ディレクターは、ライオンブリッジを採用した理由と Vestiaire の海外展開の重要性を次のように説明しました。
「Vestiaire はもともとフランス語のサイトでしたが、英語にもローカライズしました。毎週数千点ものアイテムが追加されます。各アイテムの説明を直ちに全市場向けに翻訳することが重要です。ライオンブリッジの API による柔軟性と、他社と比べて優れた価格設定は、当社にとって唯一のソリューションに思えました。ライオンブリッジと連携していなければ、このように英国向けのサイトをローンチして軌道に乗せることはできなかったでしょう。Web サイトの UI をローカライズするだけなら簡単ですが、コンテンツ自体がローカライズされていなければ英国でローンチする意味はありませんでした」
Vestiaire の主要な市場であるフランス在住の出品者が、アイテムにフランス語の説明を付けて出品した場合、Vestiaire は商品説明をフランス語から英語に無料で翻訳します。これによって、より多くのグローバル オーディエンスに商品をアピールできるので、結果的に出品者が取引できる機会が増えます。ライオンブリッジの価格は非常に手頃であるため、翻訳コストへの理解も得られやすくなっています。
「ライオンブリッジの API による柔軟性と、他社と比べて優れた価格設定は、当社にとって唯一のソリューションに思えました。ライオンブリッジと連携していなければ、このように英国向けのサイトをローンチして軌道に乗せることはできなかったでしょう」
Vestiaire Collective 社、共同創業者
Vestiaire の事例は、ライオンブリッジ API を利用した翻訳で急速に規模を拡大できた好例と言えます。同社が発注する翻訳ジョブ数は一日平均 500 件で、事業拡大の時期には一日あたり 1,000 件を超えることもありました。
「商品説明などのコンテンツの翻訳にかけては、API とクラウドソーシングの仕組みを持つライオンブリッジに並ぶ企業はありません。API は非常に安定して優れており、翻訳の品質も申し分ありません」
「英国向けサイトのトラフィックは、ローンチ直後から急速に増加し始めました。これもひとえに初日に大半のコンテンツを翻訳できていたからこそです。しかも毎日のように出品者から喜びの声が届いており、フランス、英国、米国間の国境を越えた取引の件数も増え続けています。ライオンブリッジの API との統合には 2 ~ 4 週間の開発期間がかかりましたが、この投資にはそれだけの価値がありました」 — Vestiaire Collective 社、共同創業者
ライオンブリッジの API の詳細や、導入を通じて御社のサイトを他の言語にローカライズし、世界中の消費者にアピールする方法について、ぜひ当社までお問い合わせください。