ウェビナー
臨床試験における包括性の向上: COA の作成と翻訳
ライオンブリッジの TRUST フレームワーク
AI 活用のための確かな基盤の構築
生成 AI
- AI 翻訳サービス
- Content Remix
AI トレーニング
- Aurora AI Studio™
機械翻訳
- MT トラッカー
Smart Onboarding
翻訳サービス モデル
コンテンツ サービス
- テクニカル ライティング
- トレーニング/eラーニング
- 財務報告書
- デジタル マーケティング
- SEO/コンテンツ最適化
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向け翻訳
- 通訳
- 迅速な通訳サービス
- ライブ イベント
- 言語品質サービス
テスティング サービス
- 機能 QA/テスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
インサイト
- ブログ記事
- ケース スタディ
- ホワイトペーパー
- ソリューション概要
- インフォグラフィック
- eBook
- 動画
ウェビナー
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 良好な患者アウトカム
- 最新の臨床試験ソリューション
- 患者エンゲージメント
言語を選択:
リテール企業にとって、顧客とのタッチポイントは顧客とのつながりを作り出す重要な機会となります。顧客の多くは、モバイル、Web サイト、チャット、スマートフォン、メールといった手段やデバイスにかかわらず、それぞれのタッチポイントにおいてパーソナルな体験を求めています。
優れたカスタマー エクスペリエンスを顧客に届けるには、確固としたオムニチャネルのグローバル マーケティング戦略が必要になります。多言語コンテンツ マーケティングにおいては、適切なメッセージを適切な言葉で、一貫性を持ってシームレスに届ける必要があります。
そうしたニーズについてはぜひライオンブリッジまでご相談ください。言語や対象市場を問わず、あらゆる顧客とのつながりを築く魅力的なコンテンツの制作とローカライズを当社がお手伝いいたします。
グローバル マーケティングで高い効果を上げるには、各対象地域へのきめ細やかな「ローカル化」が重要になります。
消費者の 60% が、企業と連絡を取る際に自分の母語での対応を期待しています。
2022 年の上位 25 の Web サイトは、平均 59 の言語に対応しています。
インターネット利用者が話す言語の上位 4 つは、英語、中国語、スペイン語、アラビア語です。Web サイトで使用されている言語の上位 4 つは、英語、ロシア語、スペイン語、フランス語です。
お客様から多く寄せられる質問とその回答をご覧ください。
はい、ある程度までは可能です。当社のような言語サービス プロバイダーの多くは、AI を活用したソリューションでリテール業界向け翻訳を部分的に自動化しています。ただし、翻訳の精度やブランド ボイスの一貫性を確保するなどの目的で、常にプロの翻訳者の介入が必要になります。
リテール業界向け翻訳および通訳サービスは、コンテンツの長さや対象言語、人間によるレビューがどの程度必要かなどによって異なります。AI を活用したソリューションを利用することで、大幅なコスト削減が可能になります。
リテール業界向け通訳および翻訳サービスは、新規市場への参入を支援するサービスです。調査によると、自分の母語でコンテンツやサポートを提供している企業から購入したいと考える消費者の割合が非常に高くなっています。ROI を向上させるには、これらのサービスを利用することが重要です。