언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
Amrita G.를 소개합니다. 라이온브리지와 10년 이상 함께 일해 온 Amrita는 현재 힌두어 부문 리더로서 인도 우타르프라데시주의 알라하바드에 살고 있습니다. 갠지스강, 야무나강, 사라스바티강의 세 강이 만나는 "합류점"에 인접한 이 도시는 힌두 경전에서 중요한 역할을 하고 있습니다. Amrita는 인도의 음악과 문학, 무용 양식, 음식, 사람들 그리고 풍부한 문화 유산을 사랑합니다. 마가히어와 보지푸리어도 구사할 수 있습니다. Amrita와의 인터뷰 내용을 읽어보세요.
프로젝트팀을 통해 명확한 지침과 함께 업무를 배정받습니다. 친근한 잡담도 나누고 제 작업에 대해 칭찬도 받고 인정도 받습니다.
지금 하는 일에 애정을 가지고 어떤 것도 당연하게 여기지 마라. 지금 하고 있는 일을 사랑한다면 절대 품질을 놓고 타협할 마음이 없겠죠. 정직과 투명성은 성공의 열쇠예요.
독서와 연극, 영화를 보는 것을 좋아해요. 시도 쓰고 요리와 여행도 즐깁니다. 아이들과 시간을 보내기도 하고 시인들의 모임인 무샤이라스나 카비 삼멜란, 음악회나 전시회에 가는 것도 좋아하죠. 징글(몇 단어로 이루어진 광고용 문구)을 작성하기도 하고 만화를 보기도 합니다.
힌두어, 보지푸리어, 마가히어, 그리고 영어, 이렇게 네 가지 언어를 할 수 있습니다. 우르두어도 배우고 싶어요.
सबसे ख़तरनाक होता है हमारे सपनों का मर जाना - पाश
번역하면 이런 뜻이예요. "가장 위험한 것은 영혼의 태양이 지는 방향이다. 그리고 사그라든 태양빛은 내 몸의 동쪽을 가르며 움튼다."
프랑스, 이집트, 터키, 오스트레일리아, 그 밖에도 가고 싶은 곳이 무척 많아요.
일의 유연성이죠. 원하는 장소에서 원하는 방식으로 일할 수 있으니까요. 인터넷 연결만 잘 되면 되거든요.
두 가지가 떠오르네요. 먼저, 스트리밍 플랫폼의 메타데이터 콘텐츠를 로컬라이즈한 적이 있어요. 상당히 흥미로웠죠. 또한 다양한 만화 프로그램을 만들고 로컬라이즈한 적도 있어요. 여기서는 징글을 작성하고 몇몇 캐릭터의 대사에 운을 맞추는 작업을 했죠.