meet-the-pride-header-1700x500.jpg

커뮤니티 소개: Ana A.

스페인 마드리드에서 활동하는 라이온브리지 번역 파트너(영어-스페인어)

스페인 마드리드에서 활동하는 영어-스페인어 번역사 Ana A.를 소개합니다. Ana는 2002년부터 라이온브리지 커뮤니티의 일원으로 수많은 전략적 프로젝트에 참여했습니다. Ana와의 인터뷰 내용을 읽어보세요.

번역 업계에는 어떻게 들어오시게 되었나요?

우연찮게 발을 들이게 됐어요. 언니가 Berlitz에서 번역사로 일하고 있었는데 자기 일을 무척 즐기는 것 같더군요. 당시 베이징의 한 대학에서 스페인어학 교수로 있다가 막 돌아온 참이던 저는 그런 언니를 보면서 번역 일에 뛰어들게 됐지요.

라이온브리지 커뮤니티의 일원으로서 가장 마음에 드는 점이 있다면요?

많은 사람과 소통할 수 있다는 게 가장 좋아요. 라이온브리지 커뮤니티에서는 전 세계 사람들을 만날 수 있거든요. 지금도 매일 중국과 인도에 있는 사람들과 함께 일하고 있어요. 사는 곳은 멀리 떨어져 있어도 모두 일을 사랑하는 사람들이라 협업도 매우 원활하게 이루어지고 있죠.

취미와 관심사에 대해 말씀해 주세요.

저는 글 쓰는 것을 좋아합니다. 하지만 혼자 쓰기는 싫어서 오랜 친구와 함께 소설을 집필하고 있어요. 지금까지 청소년 소설을 세 권 써서 스페인과 멕시코에서 출간했습니다. 하지만 우리는 실명을 드러내는 대신 'Amy Lab'이라는 필명으로 책을 출간했지요.

가장 좋아하는 음식은 무엇인가요?

가스파초를 좋아해요. 토마토, 피망, 양파, 마늘에 올리브유와 식초를 넣고 생으로 갈아 만든 차가운 수프인데 스페인의 대표 음식이에요. 여름에 입맛을 돋우는 데 딱이죠.

그동안 참여한 프로젝트 중 가장 흥미로운 프로젝트가 있다면요?

저는 신기술과 관련된 프로젝트는 모두 좋아해요. 지금은 인공지능(AI)과 머신러닝 분야가 눈부시게 성장하고 있지요. 언어전문가로서 프로젝트에 참여해 이처럼 멋진 기술의 개발에 기여하고 싶습니다.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
작성자
Lionbridge