Lionbridge Language Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Language Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

globe with digital map

알아두면 좋은 번역 및 로컬라이제이션 약어 10가지

번역 서비스를 최적화하세요.

때로 번역 및 로컬라이제이션 업계에는 업계만의 고유 언어가 있는 것처럼 보이기도 합니다. 여기에 AI 솔루션을 추가하면 이러한 현상은 더욱 확대됩니다. 고도로 전문화되어 있는 AI 서비스와 도구에 한술 더 떠 복잡한 콘텐츠는 물론 프로젝트별로 맞춤화할 수 있는 번역 솔루션까지 더해집니다. 그렇다고 해서 언어서비스마저 복잡해야 할 이유는 없습니다. 아래 나열된 번역 서비스 관련 기본 용어 10가지를 이해하면 번역, 콘텐츠, 로컬라이제이션이 필요할 때 AI 활용 등 최적의 서비스를 제공받을 수 있습니다.

#1. LSP: 언어서비스 제공업체

언어서비스 제공업체는 매우 다양한 번역 및 언어서비스를 제공하는 회사입니다. 업체마다 번역, 로컬라이제이션, 통역, 테스트, 인력 제공, 마케팅 등 각기 다른 서비스를 제공할 수 있습니다. 라이온브리지(Lionbridge)와 같은 업계 최고의 LSP는 콘텐츠 작성부터 번역 및 그 이상까지 회사의 콘텐츠 여정 전반에서 가치를 높일 수 있습니다. 라이온브리지와 같은 당대 최고의 LSP는 저렴한 비용으로 보다 효과적인 솔루션을 제공하기 위해 AI 서비스도 제공합니다.

#2. SLV: 단일언어 공급업체

단일언어 공급업체는 한쌍의 특정 언어 조합으로 번역 및 언어서비스를 제공합니다. 대개 SLV는 특정 언어쌍(예: 영어를 스페인어로 번역)을 전문으로 하는 프리랜서 번역사입니다. SLV는 독립적으로 일하거나 대형 LSP에 소속되어 일할 수 있습니다.

#3. MLV: 다중언어 공급업체

다중언어 공급업체는 다양한 언어로 번역 및 언어서비스를 제공합니다. 라이온브리지는 번역 그 이상의 서비스를 제공하는 MLV입니다. 당사는 혁신적인 AI 기술 및 교육을 통해 고객에게 생성형 AI 언어서비스는 물론 고급 콘텐츠 솔루션을 제공합니다.

#4. SL/TL: 소스 언어/대상 언어

소스 언어는 원문 콘텐츠를 작성할 때 사용한 언어를 말합니다. 대상 언어는 번역사가 원문 콘텐츠를 번역하는 데 사용하는 언어입니다. 다음 예에서 SL은 영어이고 TL은 한국어입니다.

원문 콘텐츠 대상 콘텐츠
I love you 사랑해

#5. MT: 기계번역(및 AI를 활용한 전략 강화)

기계번역은 AI를 기반으로 실행되는 자동 번역을 말합니다. 컴퓨터를 사용해 매우 빠르게 번역물을 생성하는 기계번역은 고품질의 번역을 더욱 효율적으로 생성하기 위해 언어서비스 제공업체가 사용하는 가장 강력한 도구 중 하나입니다. AI 기반 검토로 기계번역을 보강하면 빠른 속도와 효율을 유지하면서 최종 결과물의 품질을 높일 수 있습니다. 또 다른 AI 번역 전략은 기계번역을 시작하기 전이나 결과물 검토 중에 고객의 스타일 가이드 또는 번역 용어집을 해당 프롬프트에 입력하는 것입니다. 두 단계 모두 최종 결과물에서 브랜드 보이스와 업계 용어 등을 일관성 있게 유지하는 데 기여합니다.

번역 전략을 두고 논의하는 사람들

#6. TMS: 번역 관리 시스템

번역 관리 시스템은 언어서비스 제공업체에서 번역 프로세스를 자동화하고 수동 반복 작업을 없애기 위해 사용하는 맞춤 설정이 가능한 도구입니다.

#7. TM: 번역 메모리

번역 메모리는 맞춤 설정이 가능한 번역 데이터베이스입니다. 언어서비스 제공업체는 특정 고객의 작업에서 반복되는 텍스트 세그먼트의 정의를 TM에 저장하여 번역의 효율성과 일관성을 모두 개선합니다. 또한 라이온브리지는 AI 도구를 사용하여 격식체를 비격식체로, 한 언어를 다른 언어로 변경하는 등 TM의 어조를 바꿀 수 있습니다. 따라서 고객은 새로운 인구 집단과 신규 시장의 호응을 얻을 수 있는 새로운 콘텐츠의 보고를 얻게 됩니다.

#8. OPI: 전화통역

전화통역은 말 그대로 전화 통화에 통역사를 포함시켜 각기 다른 언어로 말하는 상대가 서로 소통할 수 있도록 지원하는 서비스입니다. 언어전문가로 구성되어 있는 라이온브리지 OPI는 연중무휴 24시간 연결되며 효율적인 비용으로 어디서나 이용할 수 있습니다.

#9. CMS: 콘텐츠 관리 시스템

콘텐츠 관리 시스템은 디지털 콘텐츠를 생성, 관리 및 수정하기 위한 도구입니다. CMS를 선택할 때는 번역 및 로컬라이제이션 서비스와 통합해 이용할 수 있는지 고려해야 합니다. 통합하면 콘텐츠를 보다 쉽게 번역 및 로컬라이즈하고 전 세계 고객에게 더 빠르게 다가갈 수 있습니다.

로컬라이제이션 솔루션을 검토 중인 회사 동료들

#10. SEO: 검색엔진 최적화(및 AI를 통한 서비스 강화)

검색엔진 최적화는 기업의 디지털 자산을 구축하고 체계화하여 사용자가 온라인 검색엔진에서 이러한 자산을 더 쉽게 찾을 수 있도록 하는 프로세스입니다. SEO가 효과적으로 이루어지면 회사의 제품, 서비스 또는 메시지에 관심을 가질 가능성이 높은 사용자의 웹사이트 유입이 늘어납니다. SEO는 다국어, 다국적 사이트를 대상으로 여러 언어로 진행하는 것은 고사하고, 한 가지 언어로 진행하기도 버거울 정도로 복잡하고도 중요한 프로세스입니다. 여기서도 SEO 조사에 AI 서비스를 활용하면 보다 효과적으로 콘텐츠를 최적화(다국어 콘텐츠 포함)할 수 있습니다.

문의하기

콘텐츠 및 언어서비스 프로젝트에 AI 기반 솔루션을 활용할 수 있는지 살펴볼 준비가 되셨나요? 라이온브리지는 혁신적인 기술과 수십 년의 경험을 바탕으로 최고의 파트너가 되어왔습니다. 콘텐츠 목표에 대해 의논할 수 있도록 지금 바로 문의해 주세요. 라이온브리지는 고객의 목표에 맞춰 안전하며 신뢰할 수 있는 AI 기반 솔루션을 제공합니다. 지금 바로 문의해 보세요.

비즈니스 이메일을 입력하세요
아래 확인란을 선택하면 당사의 마케팅 이메일 수신에 동의하는 것으로 간주되어 라이온브리지에서 보내드리는 혁신의 리더십, 모범 사례 및 언어 서비스 시장 트렌드에 대한 정보를 받게 됩니다.

구독 해지 및 귀하의 개인 데이터 처리 방법을 알아보려면 라이온브리지의 개인정보보호 정책을 살펴보시기 바랍니다.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

작성자
Samantha Keefe