언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
프랑스가 주최하는 이번 하계 국제종합스포츠대회는 뛰어난 경기와 다양한 문화를 즐길 수 있는 자리입니다. 세계 각국의 선수들이 경기를 위해 모이다 보니 당연히 언어에 따른 소통 문제도 발생합니다.
파리에 도착한 순간부터 스릴 넘치는 경기장에 들어서기까지, 선수들은 다양한 언어에 둘러싸이게 됩니다. 이번 대회의 공식 언어는 프랑스어와 영어지만, 주최국은 대회 헌장의 규칙에 따라 모든 경기에서 소수의 다른 언어에 대해서도 동시통역을 제공해야 합니다. 경기를 매끄럽게 진행하고 대회를 선수와 관중 모두를 아우르는 포용적인 행사로 만들기 위해서는 번역사와 통역사의 역할이 반드시 필요합니다.
언어 포용성의 원칙은 경기와 관련된 마케팅 기회에도 동일하게 적용됩니다. 현재 수십억 명에 달하는 국제종합스포츠대회 팬들과 소통하고 이들의 마음을 사로잡으려는 브랜드라면 팬들의 모국어로 흥미로운 메시지를 전달해야 합니다. 라이온브리지(Lionbridge)와 같은 신뢰할 수 있는 번역 및 로컬라이제이션 파트너의 지원을 받으면 이러한 목표를 달성할 수 있습니다.
인포그래픽을 통해 하계 국제종합스포츠대회에서 언어와 문화가 어떤 핵심 역할을 맡고 있는지 알아보고, 이 흥미진진한 대회의 중심에서 언어 다양성의 엄청난 규모를 실감해 보세요.