언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
온라인 판매로 전면 전환하기 위해서는 과감한 디지털 혁신 전략이 필요합니다. 볼보자동차(Volvo Cars)는 2030년까지 디지털 온라인 판매 및 전기자동차 체제로 100% 전환할 것을 약속했습니다. 이러한 목표를 달성하기 위해 볼보자동차는 Avanade 및 라이온브리지(Lionbridge)와 협력하여 온라인 환경을 개편하고 자사 웹사이트를 단순한 마케팅 도구에서 온라인 마켓플레이스로 변모시켰습니다. Avanade와 라이온브리지가 제공한 번역 및 조직 구성 전략은 60개의 디지털 매장을 혁신하는 데 주도적인 역할을 했습니다. 웨비나에서 각 조직이 현지 고객을 만족시키는 동시에 보다 원활하고 일관된 온라인 환경을 조성하기 위해 어떻게 협업했는지 알아보세요.
아래에서 주요 내용을 확인해 보세요.
볼보자동차는 오프라인 판매에서 온라인 판매로 전환하는 작업에 착수하면서 세계적인 반향을 불러일으킬 만한 탁월한 사용자 경험을 조성해야 했습니다.
볼보자동차의 글로벌 온라인 디지털 생산 책임자인 Cecilia Ernby는 다음과 같이 말했습니다. “우리는 웹사이트가 마케팅 콘텐츠만 제공하는 곳이 아니라 플래그십 스토어가 되기를 원했습니다."
볼보자동차는 나라마다 제각각인 자사 홈페이지의 사용자 경험과 브랜드 스토리를 개선하고 싶어 했습니다. 볼보자동차는 전 세계에서 약 100개의 웹사이트를 45개 언어로 운영하고 있으며, 연간 방문자 수는 2억 명에 이릅니다. 본사에서 웹페이지를 만들고 현지의 팀이 필요한 언어로 사이트를 번역했습니다. 각 시장의 웹페이지를 자체적으로 관리하다 보니 판매 전략도 웹사이트 설정도 시장마다 달라졌습니다.
일관된 플랫폼을 구축하기 위해서는 언어별로 콘텐츠를 번역하고 웹사이트를 업데이트하는 새로운 방식이 필요했습니다. 혁신적인 디지털 서비스 제공업체인 Avanade는 볼보자동차와 협력하여 글로벌 콘텐츠 작성 및 번역 전략을 재편했습니다.
기존의 번역 방식은 시장별로 서로 다른 번역업체를 통해 적시에 자체 번역을 완료하는 단편화된 형태였습니다. 본사에서 번역 프로세스를 감독하는 일은 거의 없었고, 각 현지 시장에서 고용한 번역업체와는 직접 접촉하지도 않았습니다.
Avanade의 관리자이자 Sitecore 전략 MVP인 Marcus Ivarsson은 이렇게 말합니다. "우리는 그저 각 시장에서 번역업체가 필요한 작업을 문제없이 제때 완료해 주길 바라는 수밖에 없었죠."
볼보자동차와 Avanade는 중앙집중식으로 번역을 책임지고 관리할 수 있도록 프로세스를 재정비했습니다. 이러한 전환 과정에서 모든 번역 작업은 라이온브리지로 집중되었으며 현재 라이온브리지는 볼보자동차에서 필요로 하는 모든 언어로 번역 작업을 마무리하고 있습니다.
볼보자동차는 중앙집중식 번역 프로세스를 최적화하기 위해 번역 관리 시스템(TMS)을 구현하여 번역 작업 관리에 드는 시간을 1,000시간가량 단축했습니다. 또한 이전에는 현지 번역업체가 이용하던 각 시장 고유의 기존 번역 메모리(TM)를 활용해 비용도 절감할 수 있었습니다. 여기에 더해 볼보자동차와 Avanade는 Sitecore용 커넥터를 구현하여 번역 프로세스를 간소화했습니다.
아울러 볼보자동차는 검색 엔진 최적화(SEO)에도 다시 집중했습니다. 이를 위해 번역 워크플로를 재작업하여 현지 검색 여건에 맞춰 콘텐츠를 최적화할 수 있도록 번역된 콘텐츠를 검토하는 단계를 구현했습니다.
볼보자동차와 라이온브리지는 이러한 SEO 조사를 바탕으로 각 시장에 적합한 콘텐츠를 로컬라이즈하는 최선의 방법을 함께 결정하고 있습니다. 또한 콘텐츠의 어조도 정하고, 다양한 언어로 일관된 브랜드 보이스를 낼 수 있도록 이러한 결정을 표준화하여 시장 전반에 적용합니다.
볼보자동차와 Avanade는 본사에서 책임지고 웹페이지를 조정할 수 있도록 Sitecore 환경을 업그레이드했습니다. 이들은 모든 시장의 웹사이트 페이지 업데이트를 전부 처리할 본사 게시팀을 구성했습니다. 이 팀은 현지 환경에서 신제품을 최적의 상태로 포지셔닝하는 방법에 대해 현지 시장으로부터 피드백을 받습니다.
Ivarsson이 말합니다. "시장에 새로운 사이트를 선보인 후 우리는 초반에 망설였던 문제까지 극복할 수 있었죠."
현재 볼보자동차는 특정 유형의 콘텐츠에 한해 현지에서 편집 및 게시할 수 있도록 허용하고, 색상 코드를 사용해 현지 시장팀이 편집할 수 있는 콘텐츠 유형을 구분하고 있습니다. 또한 이러한 현지 편집 작업을 관리하기 위한 콘텐츠 가이드라인도 마련했습니다. 이처럼 현지 수준에서는 제한된 분량의 게시만 허용함으로써 볼보자동차의 웹사이트는 기업 수준에서 병목 현상을 피하고 시장 전체에서 일관성을 유지할 수 있게 되었습니다.
볼보자동차는 하나의 브랜드 스토리를 한 목소리로 전달하기 위해 웹사이트를 중앙집중화하고 시장 및 언어 전반에 걸쳐 일관된 환경을 조성해야 했습니다.
Ernby는 이렇게 말합니다. "온라인 판매로 전환하는 만큼 메시지도 다시 만들어야 합니다. 우리는 흐트러진 모양새나 인상에서 벗어나 하나의 브랜드, 단일한 플랫폼을 구축하고자 했습니다."
볼보자동차 웹사이트는 이제 모든 시장에서 일관되게 표시되므로 제품 페이지를 보는 영국이나 독일, 벨기에의 고객에게 동일한 사용자 경험을 제공할 수 있습니다. 이후 볼보자동차는 시장 전반에서 이 웹사이트를 혁신적인 지속가능성 캠페인을 비롯한 다양한 캠페인과 제품을 출시하는 플랫폼으로 사용하고 있습니다.
Ernby는 "굉장히 많은 캠페인을 동시에 출시할 수 있었어요. 예전에는 절대 불가능했을 일이죠."라고 말합니다.
볼보자동차는 Avanade 및 라이온브리지와 같은 경험이 풍부한 디지털 혁신 제공업체와 협력하여 웹사이트를 21세기 디지털 고객을 위한 온라인 매장으로 변모시킬 수 있었습니다.
지금 바로 라이온브리지에 문의하여 콘텐츠 변환 서비스에 대해 알아보세요. 전체 웨비나는 여기에서 시청할 수 있습니다.