언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
거대 다국적 기업에서 18만 명에 달하는 직원들이 지속적으로 소통할 수 있도록 만드는 것이 쉬운 일은 아닙니다. 앞서가는 한 항공우주기술 업체가 다양한 언어를 사용하는 자사 글로벌 직원들의 원활한 소통을 위해 라이온브리지(Lionbridge)를 찾았습니다.
사내 커뮤니케이션팀은 회사 인트라넷을 9개 언어로 운영하기 위한 효과적인 번역 솔루션을 찾고 있었습니다. 인트라넷에 콘텐츠가 게시되는 즉시 로컬라이즈해야 할 뿐 아니라 고객사의 CMS 플랫폼인 Sitecore에 번역 솔루션을 원활히 연결해야 했습니다.
라이온브리지는 필요한 기능을 적절히 조합하여 제공하는 서비스형 기계번역 솔루션인 Smart MT™를 고객사에 추천했습니다.
Smart MT는 실시간 기계번역 기술과 Sitecore는 물론, 주요 CMS 시스템을 연결해 주는 커넥터 제품군을 활용하여 다양한 콘텐츠를 쉽고 빠르게 번역합니다. 솔루션을 고객사의 브랜드 및 용어에 맞게 설정하고 규모에 따라 확장 가능하도록 구축했으며, 중요한 커뮤니케이션 내용을 번역하거나 고품질 번역이 필요한 경우 사람에 의한 검토 과정을 추가하는 옵션도 제공했습니다.
이를 통해 라이온브리지는 양질의 번역을 신속하게 제공하는 동시에 고객사의 인프라에 원활하게 통합할 수 있었습니다.
“커뮤니케이션이 빠르게 이루어지니 팀원들 사이에 아이디어와 콘텐츠가 급격히 늘어나더군요. 생각을 나누는 방식이 전사적으로 완전히 바뀐 거죠.”
라이온브리지는 고객사의 인트라넷 사이트에 성공적으로 솔루션을 구축한 다음, 직원들이 생성한 콘텐츠를 로컬라이즈하는 데 주력했는데 이것이 주효했습니다. 고객사는 2021년 한 해에만 9,000건 이상의 번역 요청을 처리하면서 800만 개가 넘는 단어를 9개 언어로 번역했습니다. 매달 75만 개 이상의 단어를 번역한 셈입니다.
고객은 사내 커뮤니케이션에 기계번역을 도입함으로써 직원 참여를 늘리고, 서로 다른 언어를 쓰는 여러 지역의 직원들이 서로 소통할 수 있도록 도움을 주었습니다.
Smart MT 페이지에서 이 서비스의 기반 기술에 대해 자세히 알아보거나 라이온브리지 영업팀에 문의하여 Smart MT가 어떻게 모든 것을 번역할 수 있는지 확인해 보세요.