Lionbridge Translation Community™: 더 많은 언어, 더 많은 분야를 다루는 가장 큰 커뮤니티

모든 언어, 모든 작업, 모든 분야 

디지털 시대를 위한 Translation Community


이제 다국어 콘텐츠 엔진은 믿을 수 있는 라이온브리지(Lionbridge)의 독보적인 커뮤니티에 맡기세요.

기업이 고객과의 관계를 유지하고 굳건히 하기 위해 점점 더 많은 콘텐츠에 의존함에 따라, 콘텐츠 작성자와 로컬라이제이션팀은 그 어느 때보다도 많은 작업을 처리해야 할 상황에 직면해 있습니다. 인공지능(AI)과 기계 번역(MT)의 도입에도 불구하고, 기업이 현지 잠재고객에게 전달하려는 콘텐츠를 모두 로컬라이즈하기에는 번역사가 부족합니다.

여러 시장에서 빠르게 확장 중인 기업은 급증하는 콘텐츠를 성공적으로 처리하기 위해 여러 산업과 언어에 걸쳐 다양한 전문 기술을 보유한 번역사들로 이루어진 포괄적이고 균형 잡힌 번역 커뮤니티에 접근할 수 있어야 합니다.

라이온브리지는 지난 25년간 숙련된 번역사 및 언어 전문가와 장기적인 관계를 유지해 왔으며, 차세대 번역사 육성에도 투자하고 있습니다. 

Traⁱnslation Community

귀사의 콘텐츠에 꼭 맞는 완벽한 번역사를 찾아드립니다.

라이온브리지(Lionbridge)는 Smart Content™를 사용하여 콘텐츠를 분석한 후 최적의 번역사에게 전달합니다.

Smart Content는 작성된 자료를 평가하고 주요 특성을 파악한 후 이러한 분석 결과를 바탕으로 작업에 적합한 번역사를 찾고 작업을 자동으로 라우팅합니다. 언어전문가는 Smart Content에서 얻은 통찰력을 작업에 활용할 수 있습니다.

라이온브리지의 폭넓은 커뮤니티는 필요한 모든 언어 요구에 대응할 수 있습니다


당사의 근면한 번역사와 통역사, 분야별 전문가(SME)는 로컬라이제이션 업계의 근간을 떠받치고 있습니다. 이들은 어디에 거주하든 어떤 언어를 사용하든, 문제를 해결하고 모든 사람에게 의미가 있는 콘텐츠를 만듭니다.

번역사 및 에이전시

에이전시 소속의 숙련된 번역사는 이미 다년간의 로컬라이제이션 경험이 있는 경우가 많습니다. 숙련된 언어 전문가와 번역사는 기업 콘텐츠와 고도로 전문화된 규제 콘텐츠 작업에 가장 적합합니다. 이들은 납기일이 정해져 있고 품질 목표가 높은 사전에 정의된 프로젝트를 주로 담당합니다.

 

통역사

통역사는 발화된 말을 한 언어에서 다른 언어로 실시간 변환해야 한다는 점에서 가장 어려운 유형의 번역 작업을 수행합니다. 당사의 통역사는 순차 통역과 동시 통역이 모두 가능하며, 라이브 행사부터 회의까지 모든 통역을 지원할 수 있습니다.

게임

게임 커뮤니티 사람들은 모든 언어로 최상의 게임 경험을 보장합니다. 라이온브리지 게임 커뮤니티는 번역, 언어 테스팅, 테스트 관리, 언어 품질 보증(LQA) 등 게임과 관련된 모든 작업을 지원합니다.

 

탁월한 번역을 위한 뛰어난 전문가

라이온브리지는 고객이 로컬라이제이션 프로젝트를 모든 언어로 성공적으로 수행할 수 있도록 전 세계에서 유능한 번역사를 발굴하고 있습니다. 높은 기준에 대한 당사의 약속은 귀사가 어떤 프로젝트라도 당사의 Translation Community를 믿고 맡길 수 있다는 확신으로 이어집니다.  

Translation Community에 대한 자주 묻는 질문


Translation Community에 대해 아직도 궁금한 점이 있으신가요? 다음은 이에 대한 답변입니다. 

라이온브리지에서 번역사로 일하려면 어떻게 해야 하나요?

라이온브리지 커뮤니티는 숙련된 번역사를 언제나 환영합니다. 관심 있으시면 당사의 파트너 페이지를 방문해 주세요. 

라이온브리지 번역사는 어떤 번역 툴이나 CAT(컴퓨터 보조 번역) 툴을 사용하나요?

당사의 번역사는 다양한 종류의 번역 툴을 사용합니다. 그중에서도 라이온브리지 독점 CAT 툴과 Translation Workspace라고 하는 번역 메모리가 가장 많이 사용됩니다. 귀사에 자체 툴이 있어서 번역사가 귀사의 환경에서 작업해야 하나요? 문제 없습니다. 귀사의 자체 시스템에서 어떻게 작업할 수 있는지 라이온브리지 고객 담당자와 상담해 보세요.

기계 번역(MT)은 번역사의 작업에 어떤 영향을 미치나요?

기계 번역(MT)은 번역사의 작업을 보조합니다. 하지만 이 MT 기술이 사람에 의한 번역의 필요성을 완전히 없애지는 못합니다. 또한 번역해야 할 콘텐츠의 양은 기하급수적으로 증가하고 있지만 이를 모두 번역하기에는 전문 번역사가 충분하지 않습니다. 이때 MT는 반복적인 작업을 자동화하는 또 다른 효율성 도구로서, 그 덕분에 번역사는 자신의 전문성을 필요로 하는 보다 가치 높은 작업에 집중할 수 있습니다.

라이온브리지 커뮤니티 가족은 우리의 자긍심입니다


전 세계의 라이온브리지 커뮤니티 사람들을 만나보세요.

커뮤니티 소개: Alejandro Z.

캐나다에서 활동하는 라이온브리지의 영어-스페인어 번역 파트너를 소개합니다.

커뮤니티 소개: Jagruti Trivedi

인도에서 활동하는 라이온브리지의 영어, 힌두어, 구자라트어 번역 파트너를 소개합니다.

 

커뮤니티 소개: Connie H.

일본에서 활동하는 라이온브리지의 일본어-영어 번역 파트너를 소개합니다.

커뮤니티 소개: Christina D.

미국에서 활동하는 라이온브리지 포르투갈어 통역 파트너를 소개합니다.

커뮤니티 소개: Luciano P. 박사

이탈리아에서 활동하는 라이온브리지 생명과학 분야 전문가를 소개합니다.

커뮤니티 소개: Amrita G.

인도에서 활동하는 라이온브리지 힌두어 리더를 소개합니다.

가장 흥미로운 콘텐츠를 골라서 읽어보세요

롱테일 언어 로컬라이제이션

롱테일 언어란 다른 언어에 비해 덜 로컬라이즈된 언어를 말합니다. 이는 선점자 우선의 강력한 기회를 제공하지만 어떤 위험이 따르기도 합니다. 롱테일 로컬라이제이션의 위험을 어떻게 찾아내고 피할 수 있는지 자세히 알아보세요.

우수한 번역사의 8가지 특징

번역사가 없다면 비즈니스와 개인 모두는 언어 장벽에 가로막히게 됩니다. 번역사의 도움으로, 언어는 비로소 다양한 언어권의 세상을 연결하는 다리가 될 수 있습니다. 라이온브리지에서 인정하는 우수한 번역사의 8가지 조건을 확인해 보세요.

번역사가 되는 방법

번역은 언어를 통해 서로 다른 문화와 커뮤니티를 연결하는 다리를 놓습니다. 전문 번역사나 통역사가 된다면 이러한 임무에 동참할 수 있습니다. 8단계 가이드에서 그 방법을 확인해 보세요.

 

상담 받기

비즈니스 이메일을 입력하세요