VÄLJ SPRÅK:

Global view of social media marketing

Översättning i sociala medier för optimal global marknadsföring

Fyra viktiga saker som marknadsförare behöver tänka på

Sociala medier är konsumenternas nya livsluft. De är numera en så självklar del av vårt dagliga liv att användare knappt ägnar dem en tanke – förrän de stöter på patrull.

Eftersom vi vanligtvis använder sociala medier för att hålla kontakten med människor från våra egna kulturer, är det inte så konstigt att marknadsförare antar att människor använder samma kanaler på samma sätt världen över. Användningen av sociala medier skiljer sig dock åt mellan olika plattformar och länder. Eftersom det är otroligt viktigt att innehållet är nyanserat och kulturellt relevant i alla kanaler, utgör översättning för sociala medier en viktig del av alla globala marknadsföringsstrategier. Översättningstjänster för sociala medier – som de som erbjuds av Lionbridge – är ett sätt att framgångsrikt förmedla innehållet så att det tas väl emot på alla marknader du betjänar.

Hur kan globala företag se till att deras marknadsföring i sociala medier når utvalda konsumenter? Här är fyra viktiga saker att tänka på när du utformar eller finslipar din strategi för globala sociala medier.

Nr 1 Sociala medier har global räckvidd

Ditt företag stärks om översättning för sociala medier ingår i globaliseringsplanen. Användningen av sociala medier ökar över hela världen.

År 2021 fanns det över 4,26 miljarder användare av sociala medier världen över (inräknat alla plattformar för sociala medier). Till 2027 förväntas siffran stiga till närmare sex miljarder.

Användning av sociala medier är verkligen ett globalt fenomen. Enligt en rapport från Hootsuite och We Are Social 2022 använder följande andel av befolkningen sociala medier i olika delar av världen:

  • Östra Asien: 71 %
  • USA och Kanada: 78 %
  • Sydamerika: 78 %
  • Norra Europa: 84%
  • Västeuropa: 83 %
  • Södra Asien: 45 %
  • Västra Afrika: 16 %
  • Mellersta Afrika: 9 %

Nr 2 Viktiga incitament för användning av sociala medier i olika delar av världen

När du kommunicerar med befintliga och potentiella kunder i sociala medier är det viktigt att känna till varför människor använder olika kanaler. Alternativt kan du ta hjälp av en språktjänstleverantör (LSP) som är specialiserad på översättning av digital marknadsföring och vet svaret.

Vissa plattformar är specialiserade. Till exempel lägger du inte upp ditt CV på Instagram i USA. Du publicerar förmodligen inte heller bilder från din födelsedagsfest på LinkedIn. En del plattformar fyller dock flera funktioner och användarna lägger upp ett stort antal olika innehållstyper. Facebook är en populär sociala medier-plattform som används på flera sätt. Den stöder video, text, annonser, liveströmningar, insamlingar med mera. Plattformen används av många olika anledningar, både nationellt och internationellt. Enligt Statistas undersökning från 2021 använde människor sociala medier främst till att

  • hålla kontakten med vänner och familj: 47,6 %
  • få förströelse: 36,3 %.
  • läsa nyhetsartiklar: 35,1 %
  • hitta innehåll: 31,6 %
  • se vad alla pratar om: 29,5 %
  • hitta inspiration om saker att göra och köpa: 27,7 %
  • hitta produkter att köpa: 26,3 %
  • uttrycka och utbyta åsikter med andra: 24,5 %
  • knyta nya kontakter: 23,9 %
  • titta på liveströmmat innehåll: 23,8 %
  • visa innehåll från favoritvarumärken: 23,1 %
  • nätverka och göra arbetsrelaterade efterforskningar: 22,9 %
  • hitta likasinnade communityn och intressegrupper: 22,1 %
  • titta på eller följa sport: 22 %
  • följa kändisar eller influencers: 21,7 %
  • göra inlägg om sitt eget liv: 21,4 %
  • undvika att missa saker (FOMO): 21,3 %
  • stödja och hålla kontakten med välgörenhet: 17,4 %.

Många populära plattformar används över hela världen. Därför kan det vara svårt att dra några generella slutsatser om varför användare i olika länder loggar in. Då är det viktigt att du förstår användarna i din målregion och deras vanor i sociala medier. En kompetent språktjänstleverantör (LSP) kan hjälpa dig att ta fram en strategi som bygger på den här faktorn.

Abstract digital interface

Nr 3 Var du ska fokusera din marknadsföring i sociala medier

Beslutet om i vilken eller vilka sociala medier-plattform(ar) din organisation ska inrikta sin marknadsföring beror naturligtvis på flera faktorer. En av de viktigaste sakerna att tänka på är hur populär plattformen är. Globalt sett är Facebook den plattform som används mest. Men stora delar av världen använder den inte alls.

Kina använder sina egna kanaler (t.ex. Youku i stället för YouTube, Weibo i stället för Twitter) och en plattform som kan jämföras med Facebook, QZone, är populär. På liknande sätt har Ryssland VKontakte och Telegram. Japan föredrar LINE och Twitter. Nigeria har en förkärlek för WhatsApp.

Många människor har aldrig hört talas om några av världens mest populära kanaler för sociala medier. En skicklig LSP som erbjuder översättningstjänster inom digital marknadsföring har erfarenhet av följande kraftfulla plattformar:

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram
  • Reddit
  • WhatsApp
  • Sina Weibo
  • QZone
  • VKontakte
  • Telegram

Nr 4 Så påverkar kulturen översättning för sociala medier

Olika kulturer har förstås olika värderingar. Och det påverkar naturligtvis även sociala medier. Experter på översättning av marknadsföring för sociala medier vet hur man anpassar kampanjer och innehåll utifrån lokala värderingar och sociala normer. De vet att det inte bara handlar om ord – tondöv översättning utan kulturell fingertoppskänsla kan leda till att hela marknadsföringsavkastningen går upp i rök.

Låt oss titta närmare på några sätt som kulturella normer påverkar användningen av sociala medier runt om i världen:

  • Kina: Statlig kontroll av sociala medier innebär att all publicering måste göras med stor försiktighet. Den allmänna tonen bland företag i sociala medier är optimistisk och patriotisk.
  • Japan: Den japanska kulturen lägger stor vikt vid artighet och ödmjukhet. Därför är det ingen bra idé att företag slår sig för bröstet i sociala medier.
  • Indien: Många människor från Indien använder sociala medier för att göra efterforskningar i jobbet och knyta professionella kontakter.

Alla länder och regioner använder sociala medier på lite olika sätt. Det är omöjligt att skilja sociala och politiska klimat eller kulturer från aktiviteter i sociala medier. Företag som använder sociala medier i sina varumärkesstrategier bör betänka de här skillnaderna och hur de yttrar sig i olika målregioner.

Lärdomar för företag

Det finns många faktorer att ta hänsyn till vid utformning av en kampanj för sociala medier i ett annat land. Hur kan du se till att det blir rätt? En LSP som erbjuder översättningstjänster för sociala medier kan hjälpa till. Den här sortens tjänster kombinerar översättning och lokalisering och kan hjälpa dig att finslipa dina varumärkesbudskap så att de får lika stor effekt i en annan kultur och på nya platser.

Abstract digital network

Flerspråkiga sociala medier är avgörande för att dra nytta av olika kanaler. För att lyckas behöver du samarbeta med lokala experter med djup förståelse för kulturen, normer i sociala medier och språk. I slutändan är all globalisering en lokal fråga. Det finns inget som kan ersätta mänsklig fingertoppskänsla om du vill hjälpa ditt marknadsföringsteam att hitta rätt ord och underliggande betydelser vid marknadsföring i globala sociala medier.

Hör av dig

Känns alltsammans lite överväldigande? Inga problem, vi hjälper dig. Kontakta oss i dag för att få veta mer om Lionbridges tjänster för flerspråkiga sociala medier och digital marknadsföring.

linkedin sharing button

Lionbridge
FÖRFATTARE
Lionbridge