VÄLJ SPRÅK:

Clinical researchers discussing trial results

Infografik: Bättre patientutfall med översättning för kliniska prövningar

Vägledning och bästa praxis

Det görs ständiga förändringar i förordningar om kliniska prövningar och vad som utgör bra metoder för bättre patientutfall. Lionbridges experter på Life Sciences-översättning har skrivit en serie blogginlägg med regulatoriska uppdateringar och bra metoder som sponsorer av kliniska prövningar behöver känna till för att uppnå optimala patientutfall. I vår infografik hittar du inlägg om hur du kan uppfylla kraven på översättning i kliniska prövningar, finslipa taktiken för mer effektiva procedurer kring informerat samtycke, använda översättning för läkemedelsindustrin för att göra prövningsresultat mer lättillgängliga, ta fram strategier för att skriva mer effektiv patientkommunikation och använda översättningstjänster för Life Sciences när du planerar kliniska prövningar i flera regioner – och mycket mer.

Kolla in vår infografik för att få användbar vägledning som hjälper dig till bättre patientutfall.

Kontakta oss

Behöver du översättning inom Life Sciences för att planera och genomföra din kliniska prövning? Lionbridges experter på översättning till kliniska prövningar hjälper kunder att uppnå bättre patientutfall under hela utvecklingsprocessen för nya läkemedel. Kontakta oss i dag för att få veta mer om hur vi kan hjälpa dig som din utvalda språktjänstleverantör inom Life Sciences.

Ange företagets e-postadress.
Genom att markera rutan nedan godkänner du att få våra e-postmeddelanden med marknadsföring. Du får information om tankeledarskap, bästa praxis och marknadstrender i språktjänster från Lionbridge.

Om du vill avbryta prenumerationen, och veta hur vi behandlar dina personuppgifter, se vår integritetspolicy.

linkedin sharing button

Samantha Keefe
FÖRFATTARE
Samantha Keefe
  • #regulated_translation_localization
  • #translation_localization
  • #life_sciences
  • #blog_posts