SPRÅK:
SPRÅK:
Lionbridges kunskapscenter
Lösningar
Innehållstjänster
- Teknisk dokumentation
- Utbildning och eLearning
- Finansiella rapporter
- Digital marknadsföring
- SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
- Videolokalisering
- Lokalisering av programvara
- Lokalisering av webbplatser
- Översättning för reglerade företag
- Tolkning
- Liveevenemang
Testningstjänster
- Funktionstestning
- Kompatibilitetstestning
- Interoperabilitetstestning
- Prestandatestning
- Tillgänglighetstestning
- UX-/CX-testning
Lösningar
- Tjänstemodeller för översättning
- Maskinöversättning
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Våra kunskapscenter
- Positiva patientutfall
- Lokaliseringens framtid
- Innovation till immunitet
- Språkresurscenter för covid-19
- En bransch i förändring
- Patientengagemang
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Läkemedelsindustrin
- Innehåll för kliniska prövningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
- Medicinteknisk utrustning
- Validering och kliniska undersökningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
VÄLJ SPRÅK:
Allmänspråkliga sammanfattningar, som innehåller en sammanfattning av kliniska prövningsresultat och riktar sig till patienter och allmänheten, är inte något nytt inom kliniska undersökningar. Men på grund av nya krav på transparens och tillgång till forskningsresultat inom det medicinska området av etiska skäl har dessa dokument hamnat i fokus.
En kommande EU-förordning om kliniska prövningar gör att det blir obligatoriskt att tillhandahålla allmänspråkliga sammanfattningar för alla sponsorer inom den Europeiska unionen som utför:
Läs mer om våra Life Sciences-tjänster.
Enligt den nya förordningen kommer EU-kommissionen att inrätta en allmänt tillgänglig EU-databas för att säkerställa tillräckligt hög insyn i klinisk forskning och ge allmänheten tillgång till relevant information om kliniska prövningar, bland annat allmänspråkliga sammanfattningar av resultatet från de kliniska prövningarna. I och med den här lagstiftningen måste sponsorer av kliniska prövningar ta fram interna processer och avsätta resurser för arbetet med att offentliggöra information om kliniska prövningar.
Den allmänna uppfattningen är att det är nödvändigt att låta allmänheten ta del av forskningsresultat på ett lättbegripligt språk av tre viktiga anledningar:
Dessutom kan patienter ha information som är värdefull för forskare som försöker förstå hur en sjukdom påverkar en patients liv, håller på att utarbeta behandlingsprotokoll och säkerställer att bipacksedlar och annan produktinformation är användbara och lätta att läsa. Genom att kommunicera med en global patientgrupp via en allmänspråklig sammanfattning har forskare större möjligheter att få viktig kunskap, samtidigt som fler patienter kan dra nytta av forskningen.
Även om EU har tagit täten för en reglering av att tillhandahålla resultatet av kliniska prövningar i ett allmänspråkligt format förväntas andra länder och regioner följa i samma spår.
Anta att du är en forskare som precis har fått i uppgift att skapa dessa allmänspråkliga sammanfattningar, hur kan du då se till att du kommunicerar forskningsresultaten till allmänheten på ett ändamålsenligt och kostnadseffektivt sätt på respektive språk?
Det är en viktig och komplicerad uppgift, och Lionbridge kan hjälpa till.
Vill du lära dig att skriva och översätta allmänspråkliga sammanfattningar? Ladda ned vårt faktablad för att läsa våra tips.